生氣時:言歸于好

字號:


    ● 言歸于好
    我們和好吧!
    Let's make up. *用make up表示“(打架等)解決,和解”。
    Let's make up. (我們和好吧?。?BR>    Yeah, let's. (好吧。)
    Let's kiss and make up. (讓我們親吻和好吧?。?BR>    和好了嗎?
    Did you make up?
    We had a fight today. (我們今天打架了。)
    Did you make up? (你們和好了嗎?)
    別打了!
    Stop fighting!
    我們就不能好好談?wù)剢幔?BR>    Can't we talk it over? *talk over 表示“通過相互談話達到了相互理解”。
    It's over. Get out! (一切都結(jié)束了。給我出去?。?BR>    Can't we talk it over? (我們就不能好好談?wù)剢???BR>    Can't we work it out?
    Let's talk it over. (我們好好談?wù)勥@件事吧!)
    你倆要好好相處。
    Try to get along.
    Be nice to each other.
    過去的事就讓它過去吧。
    Let's forgive and forget! *帶有“是過去的事情就讓它過去吧”的語感。
    Let bygones be bygones. *諺語。
    糟了,讓你逮著了。
    You've got me.
    Who did it? (這是誰干的呀?)
    You've got me. (糟了,讓你逮著了。)
    I give up.
    I'm beaten.
    You win.
    你輸了。
    I've beaten you.
    You've lost.
    I won. (我贏了。)
    You're a loser. (你是輸家。)
    I'm a winner. (我是贏家。)
    我無意傷害你。
    I didn't mean to hurt you.
    I meant no harm.
    我很想念你。
    I missed you.
    我是個容易感到寂寞的人。
    I get lonely easily.
    你們就不能和好嗎?
    Can't you patch things up? *用patch up表示“平息爭吵、不和”。
    Isn't there any way you can patch things up? (就沒有什么辦法讓你們和好嗎?)
    Can't you make up?