1.受洗禮(Крещение):受洗禮是進(jìn)入宗教神秘世界的莊嚴(yán)禮儀。東正教徒一般出生后不久就行受此禮,純潔的水據(jù)說(shuō)能洗掉受洗者的原罪和本罪。東正教的洗禮是浸禮式。
2.堅(jiān)振禮(Миропомазание):該禮儀在受洗后不久進(jìn)行。教士用經(jīng)過(guò)主教祝圣的橄欖油涂在入教者的身上,堅(jiān)定他對(duì)上帝的信仰。
3.圣餐禮(Причащение):東正教相信,放在祭臺(tái)上的餅和酒在被祝圣之后即成為基督耶酥固有的、有生命的肉和血,行此禮即分享主的生命。
4.告解禮(Исповедь):教徒向教士說(shuō)出自己對(duì)上帝所犯的罪過(guò)并表示懺悔,教士對(duì)此需嚴(yán)守秘密,并告知教徒如何補(bǔ)贖。東正教認(rèn)為,只有補(bǔ)贖后才能得到赦免。
5.婚配禮(Церковный брак)
6.終敷禮(Елеосвящение):教徒臨終之際行此禮。教士將經(jīng)主教祝圣過(guò)的橄欖油涂抹在教徒的面部,并誦念經(jīng)文以幫助教徒忍受痛苦,赦免其罪過(guò),讓他安心去見天主。
7.祝圣禮(Священство):該儀式是授予教徒神職時(shí)行的圣事。行按手禮后,主教誦念經(jīng)文,受神職者便被“圣化”。
俄羅斯從信奉多神教到改信東正教的意義:
東正教不僅給俄羅斯帶來(lái)了新的神靈崇拜,還給它帶來(lái)了鞏固的政權(quán)和新的文學(xué)、藝術(shù)形式及生活方式,東正教成為俄羅斯生活中不可缺少的一部分。
1.政治方面:東正教肯定了“皇權(quán)乃天授之神權(quán)”,使原來(lái)的統(tǒng)治者從“上帝的奴仆”搖身變成了由神授權(quán)的統(tǒng)治者,神化了統(tǒng)治者的權(quán)力,因而促進(jìn)了國(guó)家政權(quán)的鞏固,加快了國(guó)家的統(tǒng)一。同時(shí)接受東正教也改編了俄羅斯的國(guó)際地位。接受東正教之后,羅斯逐漸吸收了先進(jìn)的文明成果,擺脫了原始的蒙昧狀態(tài),開始以文明國(guó)家的身份進(jìn)入歐洲基督教國(guó)家的圈子,文明史開始。
2.文化方面:出現(xiàn)了宗教文學(xué)和法律文學(xué),包括<<圣經(jīng)>>、早期拜占廷基督教作家的作品、圣徒行傳和法律書籍譯本等。公元863年教士基里爾和梅福季翻譯了<<圣經(jīng)>>,并在此過(guò)程中創(chuàng)造了斯拉夫文字,為現(xiàn)代俄語(yǔ)的產(chǎn)生和發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
2.堅(jiān)振禮(Миропомазание):該禮儀在受洗后不久進(jìn)行。教士用經(jīng)過(guò)主教祝圣的橄欖油涂在入教者的身上,堅(jiān)定他對(duì)上帝的信仰。
3.圣餐禮(Причащение):東正教相信,放在祭臺(tái)上的餅和酒在被祝圣之后即成為基督耶酥固有的、有生命的肉和血,行此禮即分享主的生命。
4.告解禮(Исповедь):教徒向教士說(shuō)出自己對(duì)上帝所犯的罪過(guò)并表示懺悔,教士對(duì)此需嚴(yán)守秘密,并告知教徒如何補(bǔ)贖。東正教認(rèn)為,只有補(bǔ)贖后才能得到赦免。
5.婚配禮(Церковный брак)
6.終敷禮(Елеосвящение):教徒臨終之際行此禮。教士將經(jīng)主教祝圣過(guò)的橄欖油涂抹在教徒的面部,并誦念經(jīng)文以幫助教徒忍受痛苦,赦免其罪過(guò),讓他安心去見天主。
7.祝圣禮(Священство):該儀式是授予教徒神職時(shí)行的圣事。行按手禮后,主教誦念經(jīng)文,受神職者便被“圣化”。
俄羅斯從信奉多神教到改信東正教的意義:
東正教不僅給俄羅斯帶來(lái)了新的神靈崇拜,還給它帶來(lái)了鞏固的政權(quán)和新的文學(xué)、藝術(shù)形式及生活方式,東正教成為俄羅斯生活中不可缺少的一部分。
1.政治方面:東正教肯定了“皇權(quán)乃天授之神權(quán)”,使原來(lái)的統(tǒng)治者從“上帝的奴仆”搖身變成了由神授權(quán)的統(tǒng)治者,神化了統(tǒng)治者的權(quán)力,因而促進(jìn)了國(guó)家政權(quán)的鞏固,加快了國(guó)家的統(tǒng)一。同時(shí)接受東正教也改編了俄羅斯的國(guó)際地位。接受東正教之后,羅斯逐漸吸收了先進(jìn)的文明成果,擺脫了原始的蒙昧狀態(tài),開始以文明國(guó)家的身份進(jìn)入歐洲基督教國(guó)家的圈子,文明史開始。
2.文化方面:出現(xiàn)了宗教文學(xué)和法律文學(xué),包括<<圣經(jīng)>>、早期拜占廷基督教作家的作品、圣徒行傳和法律書籍譯本等。公元863年教士基里爾和梅福季翻譯了<<圣經(jīng)>>,并在此過(guò)程中創(chuàng)造了斯拉夫文字,為現(xiàn)代俄語(yǔ)的產(chǎn)生和發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。