日語一二級慣用句型8

字號:

161[體言]こそ[體言]だ……
    ……就是……。……才是……。
    強調(diào)主語,使主謂關(guān)系更加緊密。
    よく勉強することこそ、學(xué)生の本分である。 好好學(xué)習(xí)才使學(xué)生的根本任務(wù)。
    毎日努力こそ成功の原因なのですから、一生懸命にやってください。 每天的努力就是成功的原因,努力干吧。
    これこそ私がぜひともほしいと思っていたのです。 這就是我曾經(jīng)渴望得到的東西。
    あの建物こそ代表的な日本家屋です。 那個建筑就是代表性的日本式房屋。
    162[用言連用形·體言]こそ[動詞假定形]……ない
    只會……不會……。只是……不……。
    文語殘余,以強調(diào)的語氣敘述前后兩項的對照關(guān)系,肯定前項否定后項。用于書面。
    僕は人に貸しこそすれ、借りた覚えがない。 我只會借給別人東西,但不記得向別人借過東西。
    煙草こそ飲め、酒は少しも飲みません。 只抽煙,卻滴酒不沾。
    予防は健康のためにこそなれ、損になることは決してない。 預(yù)防對于健康只會有利,絕不會有害。
    あなたのその言い方は、皮肉でこそあれ、決してユーモアとは言えない。 你那種說法是諷刺,絕不是幽默。
    きつく忠告することは、先輩としての務(wù)めでこそあれ、後輩への悪戯な干渉ではない。 嚴厲的忠告只是作為前輩的責任,而不是對后輩的蠻橫干涉。
    163[用言連體形·體言の]こと
    要……。必須……。
    表示間接的命令或要求。
    図書館から借りた本は、一週間以內(nèi)に返すこと。 從圖書館借的書要在一周之內(nèi)還。
    卒業(yè)論文は來週までに提出すること。 畢業(yè)論文要在下星期之前交出。
    場內(nèi)では煙草を吸わないこと。 場內(nèi)禁止吸煙。
    原稿の終わりには住所、氏名、年齢、職業(yè)を明記のこと。 稿件末尾要注明住址、姓名、年齡、職業(yè)。
    この薬は、必ず食後30分以內(nèi)に飲むこと。 這個藥一定要在飯后30分鐘之內(nèi)服用。
    口語中經(jīng)常說:"……ことよ".
    若い時の苦労はしておくことよ。 年輕時要吃一點辛苦。
    164[體言]ごと
    一齊……。連同……。
    表示把附帶的事物也包括進去,加在一起。
    りんごを皮ごと食べる。 連皮吃蘋果。
    家を土地ごと買う。 連房子帶地皮一起買。
    車ごと谷底へ落ちていった。 連人帶車一起滾下了山谷。
    ここにある本はもういらないから、君に本箱ごとあげるよ。 這里的書我都不要了,連書籍(書架)一起全給你了。
    ケースごと、寶石を盜まれた。 連寶石帶盒子一起被人偷去了。
    165[疑問詞][用言連體形]ことか
    沒有特定的程度或數(shù)量,以感嘆的語氣表示程度很高。
    続けて二人も子供に死なれるなんて、どんなに辛いことか。 兩個孩子相繼死去,多么可悲啊。
    どんなに喜んだことでしょうか。 (他)當時該是多么高興啊。
    とうとう成功した。この日を何年待っていたことか。 終于成功了。這一天盼了多少年啊。
    166①[動詞連體形(基本形)]ことがある
    有時……。時常……。
    表示時常或有時發(fā)生的情況。
    彼は體が弱くて、時々病気することがある。 他身體弱,常有病。
    父は時々、設(shè)計図を家に持ち帰って、書斎で見ていることがある。 父親常把圖紙帶回家來,在書房里看。
    朝食をとらずに出勤することがあります。 有時不吃早飯就上班。
    彼とは顔を合わせることはあっても、滅多に話はしない。 有時和他見面,但是很少說話。
    有時以"……こともある"的形式出現(xiàn)。
    夕食の後、大抵テレビを見ますが、見ないで寢ることもあります。 晚飯后一般看電視,但也有時不看電視就睡覺。
    彼は仕事が忙しくて、食事の時間を取れないこともあるそうだ。 他工作很忙,據(jù)說有時連吃飯的時間都沒有。
    表示某事發(fā)生的可能性。
    他の人なら、一歩譲ることもあろうが、あいつだけは真っ平御免だ。 若是別人,或許會讓一步,那個家伙可沒門兒。
    海が乾いてしまうことがあっても、私は変心しないだろう。 海枯石爛我也不會變心。
    ②[動詞過去式]ことがある
    曾經(jīng)……過。
    表示曾經(jīng)有過某種經(jīng)歷。
    昔、私は上海に何年も住んだことがある。 過去我曾經(jīng)在上海住過多年。
    私は未だ富士山に登ったことがありません。 我還沒有登過富士山。
    高橋さんには未だお會いしたことがありませんが、お噂はよく聞いています。 我還沒見過高橋先生,不過經(jīng)常聽到他的傳聞。
    この辺りは過去に何回が洪水に見舞われたことがある。 這一帶過去曾經(jīng)幾次遭受洪災(zāi)。
    167[動詞連體形]ことができる
    能……。能夠……。會……。
    表示有可能或有能力做某事。
    私は少し日本語を話すことができる。 我能講一點日語。
    このきのこは毒があって、食べることができません。 這種蘑菇有毒,不能吃。
    電子顕微鏡は分子の寫真を撮ることができる。 電子顯微鏡可以拍攝分子的照片。
    空気がなければ、動物も生きることができないし、植物も生えることができません。 如果沒有空氣,動物就不能生存,植物也無法生長。
    168[動詞連體形]ことから……
    從(由)……來看……?!虼恕?BR>    前項是后項判斷的根據(jù),后項是前項的結(jié)果或結(jié)論。
    ガラスが割れていることから、泥棒が入ったと分かった。 從玻璃碎了這一點得知室內(nèi)進了小偷。
    雨にもかかわらず人が大勢集まっていることからも、彼の人気のすごさが分かる。 盡管下雨還是來了許多人,由此可見他的聲望。
    土が濕っていることから、昨夜雨が降ったことが分かった。 從濡濕的地面可以得知昨天夜里下雨了。
    「毎晩、國の家族や友達の夢を見る」と言っていることから、彼の病気の原因はホームシックらしい。 他說:"每天夜里都夢見家鄉(xiāng)的親人和朋友。"由此可以得知他的病因是想家。
    169[體言]ごとき…… (……如き)
    像……那樣……。像……一樣……。
    有輕蔑、譴責的語氣。
    彼如き嫌な奴はいないぞ。 再沒有像他那么討厭的家伙了。
    風邪如きで仕事を休むことができるか。 得了點感冒就可以不上班嗎?
    お前如きに負けてたまるか。 輸給你這號人那才怪呢。
    お前如き者に負けるような俺ではないぞ。 我是不會輸給你這號人的。
    170[動詞連體形(が)·體言の]ごとく…… (……如く)
    像……一樣……。
    "如く"是與"ように"意義相同的文語助動詞殘余。"如く"是連用形,"如き"是連體形,"如し"是終止形。"如し"只出現(xiàn)在格言、諺語等固定的語句之中。只用于書面。
    彼の如き優(yōu)秀な人でも失敗することがあるのだ。 即使是他那樣優(yōu)秀的人有時也會失敗。
    その夜の月の光は真晝の如き明るさだった。 那個夜晚月光明亮,如同白晝一般。
    山の如き大波に、舟は木の葉の如く揺れた。 船宛如一片樹葉在山峰般的波濤中搖蕩。
    桜の花びらが雪の降る如く散る。 桜花凋落如飛雪。
    過ぎたるは及ばざるが如し。 過猶不及。
    171[動詞連體形]……ことだ
    是……。要……。應(yīng)該……。
    以間接的忠告或命令的形式,表示某種行為是正確的或是應(yīng)該的。
    日本語が旨くなりたければ、もっと勉強することだ。それ以外に方法はない。 要想學(xué)好日語,就要更加用功學(xué)習(xí)。除此之外,沒有別的辦法。
    機械を長持ちさせたければ、手入れをよくすることだ。 要想延長機器的使用壽命,就要認真保養(yǎng)。
    風邪を早く治すには、ゆっくり寢ることだ。 要想盡快治好感冒,是安靜地休息。
    人前では余計なことは言わないことだ。 在眾人面前不要講多余的話。
    気が進まないなら、止めることだ。 不感興趣的話,是不干。
    172[體言の]ことだから……
    因為是……所以……。
    主要接表示人或物的名詞,后項是對說話人和聽話人都熟知的人或事物作出某種相應(yīng)的判斷。
    あの人のことだから、忘れずに持ってきてくれると思うけどな。 因為是他,所以我想他不會忘記,會拿來的。
    慎重な山田さんのことだから、その辺のところまでちゃんと考えてあるとは思うけどね。 山田是個慎重的人,所以我想他會考慮到那一點的。
    戦爭中のことだから、何が起こるか分からない。 因為是戰(zhàn)爭年代,所以不知會發(fā)生什么事。
    173[用言連體形]ことだし……
    因為是……。
    前項是判斷、決定的理由或根據(jù),后項是某種判斷或決定。
    お兄さんもいらっしゃることだし、一人でばかり考えていないで、少し家族の方と相談してみたらいかがですか。 因為你哥哥也來了,所以不要光是一個人考慮,和家里人商量一下怎么樣?
    皆知っていることだし、何も隠す必要はなかろう。 大家都知道了,沒有什么必要隱瞞了吧。
    雨が降ってきそうだから、今日は散歩は止めようか。子供も風邪を引いていることだし。 天要下雨了,今天就不去散步了。再說,孩子又患了感冒。
    174[用言連體形·體言の]ことだろう……
    ……吧。
    比"……だろう"更鄭重一些,多用于書面。表示對客觀事物的一種推測,帶有感嘆的語氣。
    長い間會っていないが、山田さんの子供さんもさぞ大きくなったことだろう。 很長時間沒見了,山田先生的孩子也一定長大了吧。
    市內(nèi)でこんなに降っているのだから、山のほうではきっと酷い雪になっていることだろう。 室內(nèi)都下了這么大的雪,在山里,一定會下得更大吧。
    息子さんが大學(xué)合格とのこと。さぞお喜びのことでございましょう。 聽說令郎考上了大學(xué),您一定非常高興吧。
    175[用言連體形·體言の]こととて……
    因為……。由于……。
    前項表示說話雙方都知道的理由、根據(jù),后項是順態(tài)的結(jié)果。多用于書面??谡Z用于鄭重的場合。
    休暇中のこととて、旨く連絡(luò)がつかなかった。 由于是在休假期間,所以沒有聯(lián)系上。
    先生が言ったこととて、逆うこともできなかった。 由于是老師說的,所以不能違抗。
    山の中の村のこととて、上等な料理などございませんが…… 由于這里是小山村,所以沒有美味佳肴……
    子供のやったこととて、大目に見ていただけませんか。 因為是孩子干的,您就高抬貴手吧。
    知らぬこととて、ご迷惑をおかけしてもうしわけございません。 由于我不知道此事,給您添了麻煩,對不起。