每周英語佳句有約

字號:

A borrowed cloak does not keep one warm.
    借來的斗篷不暖身。
    A fall into the pit, a gain in your wit.
    吃一塹,長一智。
    A friend in need is a friend indeed.
    患難朋友才是真朋友。
    Beauty is but a blossom.
    美麗只是盛開的花朵。
    美國的系列?。ā读诵小罚覀兡軐W(xué)到不少地道的口語。每集他們都要大叫幾次“Oh my God!”。美國人就愛這樣大驚小怪,我們不妨一起看看他們是怎樣夸大其辭的吧。
    1. I feel like killing someone. 我真想殺人。
    該句和“Someone has to die.”(有人必須為這個償命)類似。
    2. Don't even think about parking here. 想都別想在這停車。
    要強調(diào)此處真的是不準(zhǔn)停車,老美會說"Don't even think about parking here." 不但是不準(zhǔn)停車,連想都別想。
    3. In your dreams. 你做夢去吧。
    4. Over my dead body. 打死我也不干。
    5. Just buy the damn boat. 你就把那艘該死的船給買下來吧。
    Damn這個字除了用來咒罵之外(Damn it?。畛R姷挠梅ň褪悄脕韽娬{(diào)不耐煩或是不滿意的感覺。
    Damn在必須承認自己的錯誤但又想逞口舌之能時也很有用,可以表達出一種心不甘情不愿的態(tài)度。
    6. This one is a heck lot worse. 這個東西爛多了。
    Heck原是地獄hell,但是說hell太難聽了,所以老美就發(fā)明了heck這個字。