英譯漢的過(guò)程:校核

字號(hào):

校核階段是理解與表達(dá)的進(jìn)一步深化, 是對(duì)原文內(nèi)容進(jìn)一步核實(shí)以及對(duì)譯文語(yǔ)言進(jìn)一步推敲的階段, 因此, 校核是翻譯過(guò)程中一個(gè)很重要的階段, 并不是可有可無(wú)的, 通過(guò)表達(dá)之后的校核, 我們可以發(fā)現(xiàn)譯文的一些問(wèn)題, 確保自己理解的內(nèi)容很有把握地得到分?jǐn)?shù)。
    在校核階段, 一般應(yīng)注意與下列各項(xiàng)有關(guān)的問(wèn)題:
    (1) 人名、地名、日期、方位和數(shù)字等;
    (2) 漢語(yǔ)譯文的詞與句有無(wú)錯(cuò)漏;
    (3)修改譯文中譯錯(cuò)或表達(dá)不夠準(zhǔn)確的句子、詞組或詞匯;
    (4) 有無(wú)錯(cuò)別字;
    (5) 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是否有誤。