法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):法國(guó)國(guó)慶節(jié)專(zhuān)題詞匯

字號(hào):

漢法對(duì)照法國(guó)國(guó)慶節(jié)專(zhuān)題詞匯
    Mots et expressions sur la Fête nationale des Français
    法國(guó)國(guó)慶節(jié)
    Fête nationale des Français
    1789年法國(guó)*
    Révolution française de 1789〔1789—1799,震撼法國(guó)的革命運(yùn)動(dòng), 1792年9月10日,宣布廢除君主制,建立共和制〕
    攻占巴士厎獄
    Prise de la Bastille〔1789年7月14日,巴黎群眾攻占舊制度和國(guó)王的象征—巴士底獄, 宣示*爆發(fā) La prise de la Bastille par les Parisiens, le 14 juillet 1789 , qui donna le signal de la destruction de l’Ancien Régime, apparaît comme l’allégorie de la Révolution.〕
    《人權(quán)和公民權(quán)利宣言》
    Déclaration des Droits de l’Homme et du Citoyen〔Déclaration des Droits de l’Homme et du Citoyen du 26 août 1789, 1789年8月26日發(fā)表, 宣布公民有自由、平等、財(cái)產(chǎn)不可侵犯及反抗壓迫的權(quán)利〕
    自由·平等·博愛(ài)
    Liberté-Égalité-Fraternité
    羅伯斯庇爾
    Maximilien Robespierre〔馬克西米利安·羅伯斯庇爾, 1758—1794, 法國(guó)資產(chǎn)階級(jí)革命家,雅各賓派領(lǐng)導(dǎo)人〕馬拉
    Jean-Paul Marat〔讓-保羅·馬拉,1743-1793, 法國(guó)*時(shí)期的政治家homme politique et journaliste français d’origine suisse〕
    丹東
    Georges Jacques Danton〔喬治·雅克·丹東, 1759-1794, 法國(guó)*時(shí)期的政治家〕
    國(guó)慶閱兵式〔7月14日〕
    Défilé militaire du 14 juillet
    愛(ài)麗舍宮(冷餐)招待會(huì)
    Réception(-buffet) à l’Élysée
    歡慶
    Célébrer dans la joie
    放煙火
    Tirer des feux d’artifice
    賀電
    Message/télégramme de félicitations
    賀函
    message de félicitations
    法蘭西共和國(guó)
    République Française
    法國(guó)政府
    Gouvernement français