"握手"的場合

字號:

    
    SHAKE HANDS 握手
    A HANDSHAKE 握手
    SHAKE SOMEONE'S HAND 握某人的手
    適用場合:
    1. 握手是人們見面時常用的一種手勢,通過握手表示問候或禮貌,特別是在初次見面或相互介紹時,握手則是常見的方式。男士之間,男士和女土之間都可以握手。這差不多已經(jīng)成為一種禮節(jié),尤其是在正式的或嚴(yán)肅的,如外交、公務(wù)、商務(wù)場合。在正式場合下,握手有先后次序,一般應(yīng)由主人、年長者、身分高者、女士先伸手,客人、年輕者、身分低者待對方伸手后再握。在許多非正式的場合,人們見面時不握手,而采用其他方式,如點頭、揮手、擁抱、親吻等。如果拿不準(zhǔn)是否該握手,不妨先看一下別人怎么做。
    2. 握手也常常用于對某人表示祝賀。如果你的朋友或同事有什么喜事或好消息,如取得成績、晉升職位、提薪、訂婚等,都可以同對方握手表示祝賀。
    3. 當(dāng)人們對某一問題取得一致看法,或者決定共同做某事時,特別是達(dá)成某種交易,求得某種諒解,得出一致結(jié)論時,常以握手的方式表示‘贊同,認(rèn)可’等。我們常說‘一言為定’,口頭商定的可以代替書面協(xié)定。在美國,握手“A Handshake”有時也可以起書面協(xié)議的作用。(Many Americans think that a handshake is as good as a written agreement)
    4. 在日常生活中,人們要打個賭或者做較量,來一場比賽,如果對方同意,也會以握手表示‘決定了,就這么辦’。在這種情況下,人們往往會說:“Let's shake on it!”
    WAVE ONE'S HAND 揮手
    適用場合:
    人們見面時,常以揮手表示問候或致意,有時和打招呼語,問候語“Hello!”“Hi!”等同時使用。這種情況一般是不便握手或無法握手(當(dāng)事人之間有一定的距離),就以揮手來代替握手。
    人們分手時,也常以揮手表示再見(To wave hand is one of the most common gestures to say“Goodbye!”)。美國人揮手時,通常是伸出一只手臂,手掌向前,左右揮動全手。(They raise one arm with the palm out and move the hand from side to side.)
    RAISE ONE'S HAND 舉手
    適用場合:
    人們在會場上要發(fā)言,學(xué)生在課堂上要提問題或想回答教師的問題,都是以舉手的方式向會議主席或教師表示自己的愿望。教師在課堂上提出問題要學(xué)生回答時,會發(fā)現(xiàn)學(xué)生舉手的姿勢不相同:有的學(xué)生手舉得很高,揮動手臂,甚至身子都要站起來,這樣的學(xué)生可能對問題的答案很有把握或者希望教師注意自己;有的學(xué)生手舉得不高,甚至有點猶豫的樣子,想舉又想放下來,這樣的學(xué)生可能對問題的答案沒有什么把握,不好意思不舉手,可又不希望教師叫到他。 舉手也常在開會時用來表決或通過提議、決議,表示贊成、反對或棄權(quán)。
    在會場上,課堂上或隊伍集合點名時,常以舉手的方式表明自己到場,已經(jīng)來了“Here”, “Present” ;在集體場合下,介紹至或提到自己時,也常用舉手的方式表示確認(rèn)(You identify yourself by raising your hand)
    舉手也常用來表示自己樂意幫忙做一件事或主動承擔(dān)、接受某項任務(wù)。例如,在課堂上,教師希望學(xué)生幫助分發(fā)作業(yè),把圖表掛在墻壁上或到辦公室去取某樣?xùn)|西時,學(xué)生以舉手的方式表示自己愿意做。
    籃球、排球或足球比賽時,裁判員指出某球員犯規(guī),球員舉手表示承認(rèn)‘是我犯規(guī)’。
    HOLD SOMEONE’S HAND 拉著某人的手
    HAND IN HAND 手拉手
    適用場合:
    Hold someone's hand(拉著某人的手)常用于大人領(lǐng)著孩子走路,特別是在過馬路或人多的地方,往往會拉著孩子的手以免發(fā)生危險;在幫助盲人或老人行走時,也可以拉著他(她)的手。
    拉著某人的手往往表示某種感情,如喜歡鐘愛某人,同情安慰某人,支持鼓勵某人。People hold someone's hand in order to show affection, sympathy or support. )熱戀中的情人在一起行走或坐著時常常是手拉著手。 Hand in hand既可以表示真正的手拉著手,如:Yesterday,I saw Tom and Julia walking hand in hand in the park.也可以表示抽象的概念:‘聯(lián)合’、‘一道’做一件事,如:The students are working hand in hand for the New Year party.
    Put up one's hands 舉起手
    Hands up! 舉起手來!
    適用場合:
    警察追捕犯人,或士兵在戰(zhàn)場上圍剿敵人,命令犯人(敵人)放下武器,繳械投降時,常用的話就是“Hands up!”“Put up your hands!Put your hands up!”。犯人(敵人)表示自己沒有武器或放棄抵抗就舉起雙手,掌心向前(put up his or her hands with the palms facing out)。
    在日常生活中,當(dāng)一個人無意中冒犯他人(走路或騎車不小心碰撞了他人),或損害了他人的東西(開車時無意中撞壞了他人的車),對方十分氣憤,欲與之爭吵或打架時,他可以舉起雙手至胸前,掌心向前,表示自己不打算傷害對方,不想動手,希望對方冷靜下來,有話好說。(By doing this,he means,“Calm down.I'm not going to hurt you.”)
    SHAKE ONE'S FIST(AT SOMEONE)(向某人)揮拳頭
    適用場合:
    當(dāng)一個人受到冒犯,身體受到傷害或財產(chǎn)受到損失,非常生氣時,他就會緊握拳朝對方揮舞,表示自己準(zhǔn)備打架,要跟對方算帳。(If one shakes his fist at someone,It means that he is very angry and ready to fight.)
    當(dāng)一個人對做某件事胸有成竹,決心要干成,或在比賽時贏了球,得了分時,也可以揮拳顯示自己的信心或力量。這種情況下有時可以揮動雙拳。
    WRING ONE'S HANDS 扭著手,搓著手
    適用場合:
    Wring one's hand(扭著手)是指一個人squeeze and rub each hand with the other。當(dāng)一個人對某人或某事?lián)?、焦慮或者感到悲觀、失望時,他做出的表示就會是緊握雙手,相互搓摩,不知道如何是好,只有無可奈何地等待事情的發(fā)展。
    GIVE SOMEONE SOME SKIN 熱烈歡迎
    適用場合:
    Give someone some skin是指兩手同時與對方的手相接觸,可以是一人的兩手掌與另一人的兩手掌拍在一起,也可以是兩人的雙手同時握在一起,上下、左右都行,以示特別歡迎。
    當(dāng)有人這樣說的時侯,近似于一種要求或命令。如:Bob hadn't seen John for a long time.When they met,Bob said to John,“Hey John,give me some skin!”
    CUP ONE'S EAR/CUP ONE'S HAND TO ONE'S EAR 手作杯狀置于耳背后
    適用場合:
    當(dāng)某人聽不見或聽不清另一人說的話時他可以把一只手作杯狀放在耳背后(Put onehand behind his ear./Cup his ear./Cup his hand to his ear)。這樣做比較容易聽到,聽清楚對方的話。
    手作杯狀置于耳背后也是給說話人一個信息,希望他說話聲音大一點或者重復(fù)一遍剛剛說過的話。
    CLENCH ONE'S FISTS 緊握拳頭
    適用場合:
    Clench one’s fists是指一個人 close his orher hands tightly to form fists。當(dāng)一個人非常生氣或感到憤憤不平時,他往往會緊握拳頭,有時還會咬緊牙關(guān),瞪著眼睛。(When one is very angry,he is used to clench his fists.At the sametime he might close his mouth tightly and clench his teeth.)
    某些情況下,一個人緊握拳頭是為了控制自己的感情,以免發(fā)生過激的行動(One uses thisgesture to help oneself to control one's own feelings and actions.)。例如,某人開車時無緣無故地被警察截住,說他違犯了交通規(guī)則,要抄單罰款,他非常惱火,但又不能發(fā)作,他就會clench his fists。
    SLAP SOMEONE ON THE BACK 拍某人的后背
    適用場合:
    英語中 slap(to strike quickly with the flat Part of the hand;a quick hit with the open hand)是拍一掌;一巴掌的意思。大人有時可以拍一下孩子;但成人之間這樣做往往是很不禮貌的。(It is usually considered very insulting for one adult to slap another.)
    當(dāng)比較熟悉的朋友,特別是年輕的男性朋友見面時,一個人有時會用手掌拍另一個人的后背。通常,這樣做是為了表示親切、友好。(This should always be done in a friendly way,never to cause harm or pain to another.)
    有時人們互拍后背表示祝賀。比如,在球場上,一個隊員中了球或得了分,其他隊員可以拍其后背。有時兩人用手掌碰拍一下,表示祝賀和鼓勵。例如,John slapped Dick on the back after he made a goal in the soccer game.
    英語中,當(dāng)某人受到侮辱時,有一種說法That was a slap in the face.”這和漢語中扇嘴巴子,摑耳光是同樣的意思。
    GIVE SOMEONE A PAT ON THE BACK/PAT SOMEONE ON THE BACK 輕拍某人的后背
    適用場合:
    英語中 pat(a very soft and friendly slaP)是非常輕地、友好地用手掌拍的意思。輕拍某人的后背表示滿意、稱贊、祝賀或感激等,一般用于非正式場合。有“Well done!”“I appreciate what you did.”“Perfect!”“Congratulations”等含義。
    有時,輕拍某人的后背也可以表示同情。安慰的意思。
    GIVE SOMEONE A HAND/GIVE SOMEONE A BIG HAND 幫助某人/鼓掌
    適用場合:
    To give someone a hand是 to help someone的意思。當(dāng)某人處于困境,需要別人拉一把,扶一下的時侯,你可以 give him/her a hand以示樂意幫助。
    Give someone a big hand(give someone a good hand)is a way to show appreciation by clapping the hands and cheering.是鼓掌歡呼的意思,經(jīng)常用于人眾多或集會的場合,如觀眾對演員,聽眾對報告人表示贊賞、感謝等。
    KISS ONE'S HAND TO SOMEONE 向某人飛吻
    適用場合:
    Kiss one's hand to someone是一種表親昵的方式,通常是兩人有一定距離,一人先吻一下自己的手指,然后把手掌指向?qū)Ψ?。在相逢或告別時都可使用,有時這樣做帶有戲謔的意思。
    有時,在集體或聚會的場合,有人也用飛吻的方式向異性朋友表示友好、親呢、愛慕等感情。
    I AM VERY FULL 我吃飽了
    適用場合:
    人們常用手勢表示吃得很飽。美國人的做法是把一只手放到自己的喉頭,手心向下,手指伸開(to raise one hand to the throat with the fingers extended and the palm down)。有時,還會同時說:“到這兒了?!保↖ am full up to here.)而中國人的做法是用一只手或兩只手輕拍自己的肚子。