誰讓你變成了胖妞?(譯)

字號:

和男朋友同住會讓女性養(yǎng)成不健康的飲食習(xí)慣,從而使體重增加。
    但對于男性來說,情況恰好相反,和女朋友住在一起對他們的長期健康有好處。
    紐卡斯爾大學(xué)的營養(yǎng)學(xué)家們說,男女雙方都設(shè)法讓對方高興,所以他們就改變自己的飲食習(xí)慣來適應(yīng)另一半。
    這樣,男人們就會吃更多的清淡食品,如:沙拉、水果和蔬菜;而女人們?yōu)榱藵M足對方,則會做一些多奶油的、更為油膩的飯菜,如,咖喱或富含意大利醬的食品。
    女性對夫妻二人的飲食和生活方式仍然有著舉足輕重的長期影響,因為在大多數(shù)家庭中,女性仍然承擔(dān)著購物和做飯的傳統(tǒng)職責(zé)。
    這份由紐卡斯爾大學(xué)人類營養(yǎng)研究中心撰寫的研究報告對英國、北美和澳大利亞的幾個研究項目進行了評論,這些研究項目主要著眼于同居情侶以及已婚夫婦的飲食和生活方式。
    研究結(jié)果表明,和情侶同住,女性更容易變胖,她們攝入的高脂肪和高糖分的食物會增多。
    此外,女性還會用吃東西的方法來緩解自己的情感壓力。研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)一段感情結(jié)束時,女性的體重會增加,而在男性中卻沒有類似的發(fā)現(xiàn)。
    很多情侶表示,食物是兩人關(guān)系的"紐帶",共享晚餐對于很多情侶來說十分重要。
    研究報告的撰寫者、注冊營養(yǎng)師阿米麗亞?萊克說:“這項研究表明,你的另一半對于你的生活方式有很大影響;因此,想擁有健康生活的人們要考慮到這個因素?!?BR>    Vocabulary:
    dietician: 營養(yǎng)學(xué)家
    light: 清淡的;易消化的(如:light food<易消化的食物>)
    cohabit : to live together as spouses(同居)