隨著申奧的成功,我國(guó)加入W TO等一系列重大國(guó)際事件的發(fā)生,我國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)文化交流活動(dòng)盛況空前。英語(yǔ)作為一門國(guó)際語(yǔ)言,其地位及重要性比以往任何時(shí)候都更加突出,這使得翻譯人才必然成為“搶手貨”。
北外英語(yǔ)翻譯資格證書考試,是北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)在2001年11月向社會(huì)推出的一種資格認(rèn)證性考試,是中國(guó)第一個(gè)由高校獨(dú)立研發(fā)并面向全國(guó)實(shí)施的翻譯資格認(rèn)證考試,由北外中國(guó)外語(yǔ)教育研究中心與北外高級(jí)翻譯學(xué)院和英語(yǔ)學(xué)院的測(cè)試和翻譯專家,組成考試命題委員會(huì)設(shè)計(jì)并組織實(shí)施。
考試分英語(yǔ)口譯和筆譯兩種??谧g和筆譯證書各分三個(gè)等級(jí),共六種資格認(rèn)證考試。
口譯考試形式分初級(jí)口譯、中級(jí)口譯,高級(jí)口譯,考試內(nèi)容都分四個(gè)部分。
初級(jí)的第一部分為英譯漢,5個(gè)單句,共10分。第二部分漢譯英,5個(gè)單句,共10分。第三部分英譯漢,1個(gè)對(duì)話約250個(gè)詞,共40分。第四部分漢譯英,1個(gè)對(duì)話,約250個(gè)詞,共40分??傆?jì)100分,時(shí)間為30分鐘。
中級(jí)的第一部分是英譯漢,1個(gè)對(duì)話約250—300個(gè)詞,共20分。第二部分漢譯英,1個(gè)對(duì)話約250—300詞,共20分。第三部分英譯漢,1篇短文300詞左右,交替?zhèn)髯g,共30分。第四部分是漢譯英,1篇短文300詞左右,交替?zhèn)髯g,共30分,總計(jì)100分,時(shí)間為40分鐘。
高級(jí)的第一部分是英譯漢,1篇400詞左右的短文,交替?zhèn)髯g,共20分。第二部分是漢譯英,1篇400字左右的短文,共20分。第三部分是英譯漢,1篇600詞左右的短文,同聲傳譯,共30分。第四部分是漢譯英,1篇600字左右的短文,同聲傳譯,共30分??傆?jì)100分,時(shí)間為50分鐘。
筆譯考試內(nèi)容都分英譯漢和漢譯英兩種題型,各分兩節(jié)。初級(jí)的第一節(jié)為單句翻譯,給出10個(gè)句子,要求考生將其譯成漢英語(yǔ)。第二節(jié)給出1篇250字左右的英漢文章,要求考生將其譯成漢英。題量各11道題,分值各50分,總計(jì)100分,時(shí)間為3小時(shí)。
中級(jí)為各給出兩篇英漢語(yǔ)文章、每篇250詞左右,要求考生將其譯成漢英語(yǔ)。題量各為兩道,分值各100分,總計(jì)200分,時(shí)間為4小時(shí)。
高級(jí)的第一節(jié)都是必做題,給出1篇400詞左右的英漢語(yǔ)文章要求考生將其譯成漢英語(yǔ),第二節(jié)為選做題,給出3篇英漢語(yǔ)文章,每篇各400詞左右,要求考生選擇兩篇譯成漢英語(yǔ),題量各3道題,分值各150分,總計(jì)300分,時(shí)間為6小時(shí)。
“北外英語(yǔ)翻譯資格證書考試”將于今年5月舉行第二次考試,除進(jìn)行初級(jí)和中級(jí)證書考試外,還將增設(shè)高級(jí)證書考試,在全國(guó)共設(shè)12個(gè)考點(diǎn)。今后每年將在5月和10月各考一次。獲得北外頒發(fā)的英語(yǔ)翻譯資格證書者,將進(jìn)入北外人才庫(kù),由北外向聯(lián)合國(guó)及其他國(guó)際組織、在華跨國(guó)公司、集團(tuán)等推薦工作機(jī)會(huì)。

