這杯是那位先生請(qǐng)你的

字號(hào):

Herbert:Hey Don! Who's that girl?
    赫伯特:嗨!唐!那女孩是誰(shuí)?
    Don:Why do you care? Don't you have a 1) date with a guy?
    唐:你為什么想知道?你不是跟男人有約嗎?
    Herbert:Oh, come on. Who is she? She's……
    赫伯特:噢,拜托。她是誰(shuí)?她……
    Don:Just your type? I think so, too. Just go over and talk to her. Go on!
    唐:正是你喜歡的那型?我想也是。你就過(guò)去跟她說(shuō)話啊。去!
    Herbert:I can't!
    赫伯特:我不行啦!
    Don:You can! In fact, you're going to buy her a drink first.
    唐:你行!事實(shí)上,你還要先請(qǐng)她喝一杯。
    Herbert:No! (Don walks over to Rose)
    赫伯特:不要!(唐走向柔絲)
    Don:This drink is compliments of the gentleman over there.
    唐:這杯是那位先生請(qǐng)你的。
    Rose:Hun?
    柔絲:嗯?
    語(yǔ)言詳解
    A:Sorry,John,I have to cancael our lunch date today.
    抱歉,約翰,我必須取消我們的午餐約會(huì)。
    B:Fine,we can make it up next week.
    沒(méi)關(guān)系,我們可以改到下星期。
    「Just your type?正是你(喜歡)的樣子?」
    這里是接前面說(shuō)話的人沒(méi)說(shuō)完的句子She's……,所以整句是She's just your type?(她就是你喜歡的那一型?)
    「This drink is compliments of the gentleman over there. 這杯是那位先生請(qǐng)的」
    compliment,有“問(wèn)候、恭維”的意思。這句話在電影、電視上經(jīng)常聽到,但是文縐縐的,所以有點(diǎn)難。
    1) date (n.) 約會(huì)