英語時政用法

字號:

1.全國人大高票通過《反分裂國家法》(實際上沒有反對票)。
    The NPC passed the Anti-Secession Law with no dissenting/opposing votes.
    2. 兩國邊境地區(qū)可以說是阡陌相通, 雞犬之聲相聞 (中緬關系)。
    China and Myanmar are close neighbors with their border people living within hailing distance.
    3. 中國政府打擊知識產(chǎn)權違法行為是堅定不移和毫不手軟的。
    The Chinese government is firm and resolute in fighting IPR violations.
    4. 我們不應該厚此薄彼。
    We should not favor one to the neglect of the other.
    We should not play favoritism.
    5. 走自己的路,讓別人說去吧。
    Go one‘s own way, whatever others may say.
    6. 反分裂法是被逼出來的。
    We have no choice but to enact the Anti-Secession Law.
    The Anti-Secession Law is driven by circumstances.
    The Anti-Secession Law is enacted under compelling circumstances.
    7. 三十而立, 四十不惑。
    At the age of 30, a man should be able to stand on his own feet; at 40, he should be able to avoid perplexities.
    8. 講公道話, 辦公道事。
    Be fair in word and deed.
    9. 黃金發(fā)展期
    golden(rare/prime) period of development
    10. 矛盾凸顯期 (二十一世紀上半葉,我們既面臨“黃金發(fā)展期”,又面對矛盾凸顯期。)
    a period of increasing problems
    a period of major challenges