政治政府口譯常用詞匯(二)

字號(hào):

敢抓敢管、的不講情面 have the courage to bear their responsibilities and exercise management no matter what others might think
    高等教育"211工程" the "211" Project for higher education
    高技術(shù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展規(guī)劃 plans for the development of high-tech industries
    高技術(shù)產(chǎn)業(yè)化 apply high technology to production
    高技術(shù)產(chǎn)業(yè)化示范工程 high-tech model projects to demonstrate their commercial viability
    高舉鄧小平理論偉大旗幟,全面貫徹'三個(gè)代表'重要思想hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of 'Three Represents'
    高清晰度電視功能樣機(jī) functional prototype of high definition TV
    個(gè)人所得稅法 the Law on Personal Income Tax
    個(gè)體經(jīng)濟(jì)、的私營(yíng)經(jīng)濟(jì) self-employed and private businesses
    各地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的客觀需要 the needs of the economic development of different regions
    各級(jí)各類教育 all forms of education at all levels
    各種"小金庫(kù)"屢禁不止 failures to prohibit unauthorized departmental coffers repeatedly
    各種偷稅、的騙稅和逃稅行為 all acts of tax evasion and tax fraud
    工程監(jiān)理制 project supervision system
    工程質(zhì)量事故 accidents resulting from poor quality of projects
    工業(yè)增加值 industrial added value
    公開(kāi)市場(chǎng)操作 open-market operations
    共建、的調(diào)整、的合作、的合并 a program of joint development, adjustment, cooperation and mergers
    購(gòu)買(mǎi)力 purchasing power
    鼓勵(lì)兼并 encourage mergers
    關(guān)心群眾疾苦 help alleviate their hardships
    規(guī)范管理 standardized administration
    規(guī)范化的財(cái)政管理 standardized financial management
    規(guī)范破產(chǎn) standardize bankruptcy procedures
    規(guī)范稅制 standardize the tax system
    國(guó)際公認(rèn) internationally recognized
    國(guó)際通行的吸引外資方式 internationally accepted methods of absorbing foreign investment
    國(guó)家財(cái)政包攬過(guò)多 The state finance takes on too much financial burden.
    國(guó)家發(fā)展計(jì)劃委員會(huì)the State Development Planning Commission
    國(guó)家確定的重點(diǎn)領(lǐng)域投資 investment in the key areas designated by the state
    國(guó)家稅源的大量流失 great loss of state revenue
    國(guó)家重點(diǎn)科研項(xiàng)目 national key scientific research projects
    國(guó)庫(kù)券 treasury bonds
    國(guó)民經(jīng)濟(jì)各方面 all sectors of the national economy
    國(guó)民生產(chǎn)總值 gross national product (GNP)
    國(guó)內(nèi)短缺原材料和資源性產(chǎn)品 raw and semi-finished materials and resource products which are in short supply in China
    國(guó)有獨(dú)資商業(yè)銀行 wholly state-funded commercial bank
    國(guó)有企業(yè)改革reform of state-owned enterprises
    國(guó)有企業(yè)和集體企業(yè)資本金統(tǒng)計(jì)報(bào)告制度 a system for reporting statistics on the capital funds of state-owned and collectively-owned enterprises
    國(guó)有企業(yè)重組 regroup SOEs
    國(guó)有商業(yè)銀行一級(jí)法人管理 management of the state-owned commercial banks with only their head offices as their legal persons
    國(guó)有資產(chǎn)管理、的監(jiān)督和營(yíng)運(yùn)機(jī)制 management, supervision and operation of state-owned assets
    國(guó)有資源有償使用 paid use of state-owned resources
    國(guó)債資金 the capital obtained from issuance of government bonds
    過(guò)剩的生產(chǎn)能力 excessive production capacity
    海峽兩岸關(guān)系 cross-Strait relations
    合同管理制 contract management system
    黑市交易 black market transaction in foreign exchanges
    很多上海企業(yè)涌向西部,掀起了去西部的淘金熱。 Many enterprises of Shanghai go on a 'gold-rush' spree in the western parts of China.
    宏觀調(diào)控目標(biāo) macro-control targets
    宏觀經(jīng)濟(jì)預(yù)期目標(biāo) macroeconomic targets
    會(huì)計(jì)法 the Accounting Law
    會(huì)計(jì)信息質(zhì)量抽查公告制度 the system for publicizing the results of random inspections for the quality of accounting information
    積極的財(cái)政政策 a proactive fiscal policy
    基本養(yǎng)老保險(xiǎn)省級(jí)統(tǒng)籌 unified basic old-age insurance at the provincial level
    基層監(jiān)督grass-roots supervision
    基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) construction of infrastructural facilities
    緝私 suppress smuggling
    稽察特派員 special inspectors
    及時(shí)、的足額發(fā)放 timely and full funding of pension
    急需安排的重點(diǎn)支出 urgently needed expenditures for key construction projects
    擠占、的挪用財(cái)政投資 misappropriation or diversion of financial investment
    技術(shù)密集型產(chǎn)業(yè) technology-intensive industries
    加大處罰力度 severely punish those who violate the law and discipline
    加大宏觀調(diào)控力度 tighten macro-control
    加大轉(zhuǎn)移支付力度 increase transfer payments
    加工貿(mào)易 trade involving the processing of supplied raw materials
    加快經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整 accelerate economic restructuring
    加強(qiáng)軍隊(duì)和政權(quán)建設(shè) strengthen army building and the organs of political power
    加強(qiáng)征管、的堵塞漏洞、的懲治腐敗、的清繳欠稅"的方針the principle of "tightening collection and management, plugging up loopholes, punishing corruption and clearing up overdue taxes"
    價(jià)格法 the Price Law
    價(jià)格歧視 price discrimination
    堅(jiān)持解放思想、的實(shí)事求是的思想路線,弘揚(yáng)與時(shí)俱進(jìn)的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.
    堅(jiān)定信心 proceed with confidence
    堅(jiān)決不搞重復(fù)建設(shè) prohibit redundant projects
    堅(jiān)決杜絕劣質(zhì)工程 prohibit inferior projects
    艱苦奮斗、的勤儉建國(guó) hard work, plain living and building up the country through thrift
    減輕企業(yè)負(fù)擔(dān) lighten the burden on enterprises
    減人增效 increase efficiency by downsizing payrolls
    減少福利型、的供給型、的實(shí)物型分配reduce distribution in the form of welfare, supply and kind
    減員增效 downsize staffs and improve efficiency
    剪彩儀式ribbon-cutting ceremonies
    建立公共財(cái)政的基本框架 establish the basic framework for a system of public finance
    建設(shè)文明幸福家庭 the development of civilized and happy families
    健全項(xiàng)目法人責(zé)任制 the system of holding the legal person responsible for projects
    講排場(chǎng)、的擺闊氣、的比享受 ostentatious behavior and pleasure-seeking
    降低銀行存貸款利率 lower bank interest rates for savings deposits and loans,
    節(jié)能、的節(jié)水、的節(jié)地和低污染新型材料new building materials that help to save energy, water and land resources and cause less environmental pollution
    金融體制改革 reform of the financial system
    金融資產(chǎn)管理公司 financial asset management companies
    進(jìn)出口商品結(jié)構(gòu) pattern of imports and exports
    經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá)地區(qū) economically underdeveloped areas
    經(jīng)濟(jì)發(fā)展后勁 future economic growth
    經(jīng)濟(jì)房 low-cost housing
    經(jīng)營(yíng)收費(fèi) operating charges
    精打細(xì)算 meticulous plan all expenditures
    精心設(shè)計(jì) meticulous design
    九屆全國(guó)人大四次會(huì)議the Fourth Session of the Ninth National People's Congress
    九屆全國(guó)政協(xié)常委遞補(bǔ)委員 by-elect members to the Standing Committee of the Ninth CPPCC National Committee
    就業(yè)問(wèn)題 the problem of employment