“時態(tài)”, 在現(xiàn)代日語中稱為“時制” 或 “テンス”, “テンス” 是外來于英語中的 “tense”,
都是指表示時間的語法形式。理論上講,時態(tài)可以分為絕對時和相對時。絕對時是指把發(fā)話的時間定為基準點,此時可以設置出“過去”、“現(xiàn)在”和“將來”三個“時”的概念;而相對時則是以過去或者將來的某個點作為基準點。此時“時”的概念就被大大的擴大化了,有“過去的過去”、“過去的將來”、“將來的將來”等等。下面我就來談談我學習中文,英語和日語之后對它們三者時態(tài)的認識和一點看法。
日語的時態(tài)大致可以分為「タ」型和「ル」型兩種,分別表示“過去/完了”和非過去的“現(xiàn)在·未來·不式/未完”,通過動詞形態(tài)的改變來區(qū)分。
① 図書館へ行く (每日)
② 図書館へ行った (昨日)
③ 図書館へ行く (明日)
以上是三組基本的在絕對時下的分別表示現(xiàn)在,過去和將來的例句。
①句中的“行く”是其「ル」型,表示現(xiàn)在;②句中的“行った”是其「タ」型,表示過去的概念;而③句中的“行く”是也其「ル」型,它則表示一個將來的概念。
英語中也用動詞形態(tài)的改變來區(qū)分時態(tài),,基本可以分為do/does,did, doing,done四種,分別表示一般現(xiàn)在,過去,正在進行和完成時態(tài)。
1 go/goes to the library (everyday)
2 went to the library (yesterday)
3 be going to the library (now)
4 have gone to the library
5 be going to /will go to the library (tomorrow)
可以看到,英語中動詞的形態(tài)比較多。以上例句中的1 )、2 )和5 )分別是絕對時中的現(xiàn)在、過去和將來時態(tài)。而3 )句是現(xiàn)在進行時態(tài),5)句是完成時態(tài)。
而日語中現(xiàn)在進行時態(tài)是通過動詞的「テイル」型來表示:④ 図書館へ行っている。
完成時態(tài)則為:⑤ 図書館へ行ってしまう。
為動詞的「テシマウ」型,這里我們涉及到日語動詞中的一個“體”的概念,例如上面所述的「テイル」為進行體,而「テシマウ」為完成體,還有例如「テアル」為結果體,「テオク」為準備體,體和時是不一樣的概念,但有些時候是有重合的。
接下來我們來看看中文是如何表達時態(tài)的:
⑴ 每天都去圖書館
⑵ 昨天去了圖書館
⑶ 今天去過圖書館了
⑷ 明天要去圖書館
⑸ 正在去圖書館
很明顯我們可以看出,上述例句中的動詞“去”沒有任何形式上的變化,中文中的時態(tài)則完全是通過其他的助詞、時間性名詞和副詞來表示。例如:⑴句的一般現(xiàn)在時中,用“每天”這個時間性名詞來表示一般進行這個時態(tài)概念;而⑵句的過去時態(tài)則用“昨天”這個時間性名詞加上助詞“了”表示;而中文的將來時往往通過“將要”、“要”、“即將”等詞表達,例如⑷句。同樣的,進行時態(tài)和完成時態(tài)也是由“正在”和“過”表示,例上述之⑸和⑶句。
若是沒有了這些時間性的詞,就很難區(qū)分一句話所要表達的時態(tài)了。比如出現(xiàn)了這樣的一個句子:
⑹ 去圖書館
它就既可以表達一個將來時態(tài),出現(xiàn)在這樣的語境中:“——明天去哪里?”“——去圖書館”;也可以表達一個進行時態(tài),出現(xiàn)在這樣的語境中:“——現(xiàn)在去哪里?”“——去圖書館”。所以中文的時態(tài)很多場合都要通過其上下的語境來分析,它的動詞并不隨時態(tài)的變化而變化。這是中文語法一個很重要也很突出的特點。
大致了解了一個中、日、英三者的時態(tài)特點,下面我們就來做一些比較:
首先,一個很明顯的不同點就是日語和英語時態(tài)的表達都通過動詞的變形來表示,而中文的動詞不隨時態(tài)的變化而變化。換句話講,三者中,只有中文的動詞沒有任何變形。當然這三者也有共通點,都借助于一些時間性的名詞和副詞來明確時態(tài)的表達。例如以上我們都可以注意到“昨日”、“tomorrow”、“明天”等詞的出現(xiàn)。
其次,英語語法也有一個很明顯的特點,就是其“一般現(xiàn)在時態(tài)”中的動詞根據(jù)人稱的不同要有相應的變化。第一和第二人稱適用“do”而第三人稱則適用“does”,如上例1)所示。具體來講就是:
I go to the library everyday.
He goes to the library everyday.
而中文和日語語法中都不存在這類問題。
都是指表示時間的語法形式。理論上講,時態(tài)可以分為絕對時和相對時。絕對時是指把發(fā)話的時間定為基準點,此時可以設置出“過去”、“現(xiàn)在”和“將來”三個“時”的概念;而相對時則是以過去或者將來的某個點作為基準點。此時“時”的概念就被大大的擴大化了,有“過去的過去”、“過去的將來”、“將來的將來”等等。下面我就來談談我學習中文,英語和日語之后對它們三者時態(tài)的認識和一點看法。
日語的時態(tài)大致可以分為「タ」型和「ル」型兩種,分別表示“過去/完了”和非過去的“現(xiàn)在·未來·不式/未完”,通過動詞形態(tài)的改變來區(qū)分。
① 図書館へ行く (每日)
② 図書館へ行った (昨日)
③ 図書館へ行く (明日)
以上是三組基本的在絕對時下的分別表示現(xiàn)在,過去和將來的例句。
①句中的“行く”是其「ル」型,表示現(xiàn)在;②句中的“行った”是其「タ」型,表示過去的概念;而③句中的“行く”是也其「ル」型,它則表示一個將來的概念。
英語中也用動詞形態(tài)的改變來區(qū)分時態(tài),,基本可以分為do/does,did, doing,done四種,分別表示一般現(xiàn)在,過去,正在進行和完成時態(tài)。
1 go/goes to the library (everyday)
2 went to the library (yesterday)
3 be going to the library (now)
4 have gone to the library
5 be going to /will go to the library (tomorrow)
可以看到,英語中動詞的形態(tài)比較多。以上例句中的1 )、2 )和5 )分別是絕對時中的現(xiàn)在、過去和將來時態(tài)。而3 )句是現(xiàn)在進行時態(tài),5)句是完成時態(tài)。
而日語中現(xiàn)在進行時態(tài)是通過動詞的「テイル」型來表示:④ 図書館へ行っている。
完成時態(tài)則為:⑤ 図書館へ行ってしまう。
為動詞的「テシマウ」型,這里我們涉及到日語動詞中的一個“體”的概念,例如上面所述的「テイル」為進行體,而「テシマウ」為完成體,還有例如「テアル」為結果體,「テオク」為準備體,體和時是不一樣的概念,但有些時候是有重合的。
接下來我們來看看中文是如何表達時態(tài)的:
⑴ 每天都去圖書館
⑵ 昨天去了圖書館
⑶ 今天去過圖書館了
⑷ 明天要去圖書館
⑸ 正在去圖書館
很明顯我們可以看出,上述例句中的動詞“去”沒有任何形式上的變化,中文中的時態(tài)則完全是通過其他的助詞、時間性名詞和副詞來表示。例如:⑴句的一般現(xiàn)在時中,用“每天”這個時間性名詞來表示一般進行這個時態(tài)概念;而⑵句的過去時態(tài)則用“昨天”這個時間性名詞加上助詞“了”表示;而中文的將來時往往通過“將要”、“要”、“即將”等詞表達,例如⑷句。同樣的,進行時態(tài)和完成時態(tài)也是由“正在”和“過”表示,例上述之⑸和⑶句。
若是沒有了這些時間性的詞,就很難區(qū)分一句話所要表達的時態(tài)了。比如出現(xiàn)了這樣的一個句子:
⑹ 去圖書館
它就既可以表達一個將來時態(tài),出現(xiàn)在這樣的語境中:“——明天去哪里?”“——去圖書館”;也可以表達一個進行時態(tài),出現(xiàn)在這樣的語境中:“——現(xiàn)在去哪里?”“——去圖書館”。所以中文的時態(tài)很多場合都要通過其上下的語境來分析,它的動詞并不隨時態(tài)的變化而變化。這是中文語法一個很重要也很突出的特點。
大致了解了一個中、日、英三者的時態(tài)特點,下面我們就來做一些比較:
首先,一個很明顯的不同點就是日語和英語時態(tài)的表達都通過動詞的變形來表示,而中文的動詞不隨時態(tài)的變化而變化。換句話講,三者中,只有中文的動詞沒有任何變形。當然這三者也有共通點,都借助于一些時間性的名詞和副詞來明確時態(tài)的表達。例如以上我們都可以注意到“昨日”、“tomorrow”、“明天”等詞的出現(xiàn)。
其次,英語語法也有一個很明顯的特點,就是其“一般現(xiàn)在時態(tài)”中的動詞根據(jù)人稱的不同要有相應的變化。第一和第二人稱適用“do”而第三人稱則適用“does”,如上例1)所示。具體來講就是:
I go to the library everyday.
He goes to the library everyday.
而中文和日語語法中都不存在這類問題。