日語語法學(xué)習(xí):日語的語態(tài)學(xué)習(xí)小總結(jié)(二)

字號:

一、使役態(tài)
    當(dāng)一個人受到另外一個人的命令或使役時,動作就要變成使役態(tài)。
    日語的使役態(tài)形式為:
    五段動詞未然形+せる
    其他動詞未然形+させる
    其中,サ變動詞的未然形是「し」,+させる變成「しさせる」,在這里「し」和「さ」發(fā)生音變成為「さ」。所以サ變動詞的使役態(tài)是:「詞干+させる」。
    動詞的使役態(tài)有2種:
    1,當(dāng)主動句的動詞是自動詞時。
    主動句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去買東西。”
    使役句:「母は妹を買い物に行かせた?!埂澳赣H讓妹妹去買東西。”
    在這里,首先動詞「行く」是自動詞,其使役態(tài)是「行かせる」。在使役句中,動作的執(zhí)行者“妹妹”由原來的主語變成了賓語;主語是下命令的人,因此,在使役句中主語不是動作的執(zhí)行者。再則,原來為自動詞的句子變成了帶賓語的他動詞句子。因此,如果當(dāng)一個自動詞根本沒有對應(yīng)的他動詞而又需要他動詞時,用其使役態(tài)是個辦法。
    又如:「學(xué)生が病気になったので、先生は彼を帰らせた?!?BR>    “學(xué)生生了病,所以老師讓他回去了?!?BR>    「急な仕事なので、會社は山田さんを出張先に飛ばせた?!?BR>    “因為是突然的工作,所以公司讓山田先生飛到出差的地方?!?BR>    在這里還應(yīng)該注意的是:有些自動詞已經(jīng)有對應(yīng)的他動詞,這樣時就不用使役態(tài)而用對應(yīng)的他動詞。如:“母親讓孩子起床。”這時一般想到用使役態(tài),有可能譯成:「母親は子供を起きさせる?!沟菍嶋H上要譯成:「母親は子供を起こす?!挂驗椤钙黏搿沟膶?yīng)他動詞是「起こす」。
    2,當(dāng)主動句的動詞是他動詞時。
    主動句:「學(xué)生は本を読みます?!埂皩W(xué)生讀書?!?BR>    使役句:「先生は學(xué)生に本を読ませます?!埂袄蠋熥寣W(xué)生讀書?!?BR>    在這里,主動句的動詞是他動詞,原來句子中就有賓語。在這種情況下變成使役句時,下命令的「先生」作主語,「學(xué)生」變成補(bǔ)語,用「に」表示,動詞「読む」變成使役態(tài)「読ませる」,賓語保留。在他動詞的使役句中,主語仍然不是動作的執(zhí)行者。
    又如:「母親は子供に薬を飲ませた?!?BR>    “母親給孩子吃了藥?!?BR>    「あの會社は社員に一日10時間も働かせる?!?BR>    “那個公司讓員工一天工作10個小時?!?BR>    「この學(xué)校は休みの日にも學(xué)生に外出させない?!?BR>    “這個學(xué)校連假日都不讓學(xué)生外出。”
    由于使役句帶有強(qiáng)迫和命令的口氣,所以除了「親に心配させる」等少數(shù)句子以外,一般不用于長輩作補(bǔ)語的句子。如果必須讓長輩作某件事情,則要用補(bǔ)助動詞「てもらう」或者「ていただく」。如:“讓老師再講解一次。”一般不譯成:「先生にもう一度説明させる。」而譯成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)?!龟P(guān)于這一點,不論是自動詞的句子還是他動詞的句子都是一樣的。