瘋狂英語(yǔ):GLADIATIOR(2)

字號(hào):

角斗士
    馬克西姆斯:士兵們,三個(gè)星期后的現(xiàn)在,我會(huì)在收獲莊稼。想想你們?cè)谀陌?,你們就?huì)在那的。要守住陣線,和我并肩作戰(zhàn),如果你發(fā)現(xiàn)是一個(gè)人在綠野上騎馬,有太陽(yáng)照著你的臉,不要憂慮,因?yàn)槟阋呀?jīng)到了極樂(lè)世界,你已經(jīng)死了。弟兄們,我們有生之年的所為定將不朽!
    愷撒∶再跟我說(shuō)說(shuō),馬克西姆斯,我們?yōu)槭裁炊鴳?zhàn)?
    馬克西姆斯:陛下,是為了羅馬帝國(guó)的榮耀。
    愷撒:啊,是的,啊,是的,我記起來(lái)了。你看到那張地圖了嗎,馬克西姆斯?那就是我創(chuàng)建的世界。25年了,我去征服、拋血灑汗、拓張著帝國(guó)。自成為愷撒后,我只知道有4年是沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng)的。20年中只有4年和平!為什么我?guī)?lái)的只有刀光劍影,而沒(méi)有別的?
    馬克西姆斯:愷撒,你的生命……
    愷撒∶請(qǐng)別這么叫我。請(qǐng)你過(guò)來(lái)。來(lái),坐下。我們現(xiàn)在只像男人一樣地談?wù)?。好,馬克西姆斯,說(shuō)呀。
    馬克西姆斯:我有五千名士兵在外面寒冷的泥濘中。三千人受傷掛了彩。兩千人將永留此地。我不信他們作戰(zhàn)、犧牲是毫無(wú)理由的。
    愷撒:那你認(rèn)為是什么?
    馬克西姆斯:他們是為你而戰(zhàn),為羅馬而戰(zhàn)。
    愷撒:什么是羅馬,馬克西姆斯?
    馬克西姆斯:世界其他地方我見得多了。殘忍、悲慘而黑暗。羅馬是光明。
    愷撒∶但你沒(méi)到過(guò)那兒,你沒(méi)看到它什么樣。我就要死了,馬克西姆斯!當(dāng)一個(gè)人看到生命走到盡頭時(shí),會(huì)希望他的生命是有所目的的。多年之后在史書上我將會(huì)是怎樣的一個(gè)人?我將被看作是哲人、戰(zhàn)士、還是暴君?或者是還給羅馬本色的皇帝?曾經(jīng)有過(guò)一個(gè)羅馬的夢(mèng)想。你只能輕輕地說(shuō)出來(lái)。說(shuō)重了,它就會(huì)消失。它是那么的脆弱,我擔(dān)心它連這個(gè)冬天都挨不過(guò)去了。馬克西姆斯,現(xiàn)在讓你和我一道輕聲地說(shuō)吧。你有個(gè)兒子,跟我講講你的家吧。
    馬克西姆斯:我的家在西班牙特普羅的山上,是個(gè)淳樸的地方。陽(yáng)光暖暖地照著粉紅色的石頭。白天里菜園飄著草藥香,傍晚有茉莉花香。大門口有棵高大的白楊樹。有無(wú)花果、蘋果和梨子,泥土是黑的,黑得像我妻子的頭發(fā)。南坡上種著葡萄,北坡上種著橄欖。小野馬在屋子周圍逗著我兒子玩耍,他總想和它們?cè)谝黄稹?BR>    愷撒:還記得你最后一次回家是什么時(shí)候嗎?
    馬克西姆斯:到今早就是兩年零264天了。
    愷撒:哦,我真羨慕你,馬克西姆斯。你的家很幸福,值得為它奮斗。在你回家之前我要請(qǐng)你再多擔(dān)當(dāng)一項(xiàng)職責(zé)。
    馬克本姆斯:你要我做什么?愷撒?
    愷撒:我要你在我死后當(dāng)羅馬的執(zhí)行官。我會(huì)把政權(quán)交給你,目的只有一個(gè):把權(quán)力還給羅馬人民,結(jié)束使它削弱的腐敗。
    魯西拉:再見到我是不是真那么可怕???
    馬克西姆斯:不,是戰(zhàn)爭(zhēng)讓我疲倦了。
    魯西拉:看到我父親那么脆弱讓你傷心了吧??潘瓜M赣H這幾天宣布由他繼任。你會(huì)效忠我哥哥,如同你效忠他的父親一樣嗎?
    馬克西姆斯:我會(huì)永遠(yuǎn)為羅馬效忠。
    魯西拉:你知道嗎,我在祈禱中依然提起你。哦,是的,我有祈禱。
    馬克西姆斯:聽到你丈夫的死訊我很難過(guò),我哀悼他。
    魯西拉:謝謝你。
    馬克西姆斯:我還聽說(shuō)你有一個(gè)兒子。
    魯西拉:是的,他叫魯修斯??彀藲q了。
    馬克西姆斯:我兒子也快八歲了。謝謝你的祈禱。馬克西姆斯:祖先,我請(qǐng)求你們的保佑。尊敬的母親,請(qǐng)以神的力量賜福我的未來(lái)。尊敬的父親,請(qǐng)用神劍照顧和保護(hù)我的妻子與兒子。悄悄地告訴他們,我活著是為了再擁抱他們。祖先,我以你們?yōu)樽饦s。我會(huì)懷著你們教導(dǎo)我的尊嚴(yán)活下去。
    愷撒:你準(zhǔn)備好為羅馬履行職責(zé)了嗎?
    卡曼杜斯:是的,父親。
    愷撒:你不會(huì)當(dāng)皇帝。
    卡曼杜斯:是哪位智者或長(zhǎng)者替代了我?
    愷撒:我將授權(quán)馬克西姆斯督管,直到元老院準(zhǔn)備好再統(tǒng)治。羅馬要再行共和體制。
    卡曼杜斯:馬克西姆斯?
    愷撒:是的。我的決定讓你失望了?
    卡曼杜斯:你曾經(jīng)給我列出過(guò)四條美德:智慧、正義、剛毅與節(jié)制。我看的時(shí)候,知道自己一條也沒(méi)有具備。可是父親,我有別的美德:雄心也是驅(qū)使我們優(yōu)秀過(guò)人的美德 ;足智多謀 ;勇氣-也許不是表現(xiàn)在沙場(chǎng)上,但勇氣有許多種形式;還有對(duì)家人、對(duì)你的熱愛(ài)。但我的這些美德沒(méi)有一條在你的列舉中。你甚至還似乎不希望有我這個(gè)兒子。
    愷撒:噢,卡曼杜斯,你說(shuō)得太不著邊際了。
    卡曼杜斯:我向眾神尋找可以取悅你、令你感到驕傲的辦法。換來(lái)一句好話、一個(gè)全心全意的擁抱也好。你擁我入懷、緊緊抱著我的時(shí)候,我會(huì)感到心房像是給陽(yáng)光照了千年般地溫暖。我有什么令你如此痛恨?我所想的不過(guò)是愛(ài)你,愷撒,父親!
    愷撒:卡曼杜斯,兒子的過(guò)失也是父親的過(guò)失??!
    卡曼杜斯:為什么?!
    法科:羅馬歡迎新皇帝,您忠誠(chéng)的子民熱誠(chéng)地歡迎和祝福您!
    卡曼杜斯:謝謝你,法科。至于忠誠(chéng)的子民們,我相信他們不會(huì)要價(jià)太高。
    格拉克斯:在您的指引下,愷撒,元老院準(zhǔn)備好了一系列草案來(lái)陳述城內(nèi)的眾多問(wèn)題。首先是希臘地區(qū)的衛(wèi)生設(shè)施問(wèn)題,那里已經(jīng)在開始與瘟疫做斗爭(zhēng),因此似乎……
    卡曼杜斯:噓……你沒(méi)看到嗎,布拉克斯?這是個(gè)特別的問(wèn)題,是不是?我父親畢生鉆研書本、學(xué)問(wèn)與哲學(xué)。他日夜閱讀元老院的奏章。而同時(shí),人民卻被忘記了……
    格拉克斯:可陛下,元老院就是人民,是從人民中選出、為人民說(shuō)話的。
    卡曼杜斯:我不覺(jué)得有很多人可以吃得像你一樣好,格拉克斯,或者有那么多美麗的情婦,蓋斯。我認(rèn)為我理解我的人民。
    格拉克斯:那么也許愷撒會(huì)以他豐富的經(jīng)驗(yàn)好好地教導(dǎo)我們了。
    卡曼杜斯:我稱之為愛(ài)。我是人民之父,人民是我的孩子。我會(huì)擁抱他們,緊緊地?fù)肀А?BR>    蓋斯:你曾經(jīng)擁抱過(guò)將死于瘟疫的人嗎,陛下?
    卡曼杜斯:沒(méi)有,可你如果再打斷我一次,我保證你會(huì)。
    魯西拉∶元老,我哥哥很累了。把你的奏章留給我吧。愷撒將做羅馬需要的一切事情。
    格拉克斯:夫人,您的一言我們都將全心服從。
    (稍后,在皇宮里。)
    卡曼杜斯:他們是什么人,竟然來(lái)訓(xùn)誡我?!
    魯西拉:卡曼杜斯,元老院有它的作用。
    卡曼杜斯:什么作用?他們只知道空談!應(yīng)該只有你、我和羅馬才好。
    魯西拉:想也別這么想,元老院一直都存在的。
    卡曼杜斯:羅馬改變了。每個(gè)皇帝統(tǒng)治帝國(guó)的手段是不一樣的。
    魯西拉:當(dāng)然了,但人民不是。
    卡曼杜斯:那是幻想。
    魯西拉:是傳統(tǒng)。
    卡曼杜斯:我父親的國(guó)度是野蠻人的國(guó)度。他自己這么說(shuō)的,一無(wú)所成,而人民卻愛(ài)戴他。
    魯西拉:人民總是喜歡勝利。
    卡曼杜斯:為什么?他們沒(méi)看到戰(zhàn)爭(zhēng)嗎?他們對(duì)羅馬尼亞關(guān)心些什么呢?
    魯西拉:他們關(guān)心羅馬的強(qiáng)盛。
    卡曼杜斯:羅馬的強(qiáng)盛是什么?
    魯西拉:是一個(gè)觀念,強(qiáng)大,強(qiáng)大是種景象。
    卡曼杜斯:正是,景象。你明白嗎,魯西拉?我要給予人民一種羅馬景象,他們將為此而愛(ài)我,很快他們就會(huì)忘了那幾個(gè)干癟老頭的乏味說(shuō)教。我要給予他們一生中最偉大的景象。
    男1:賽事。150天的賽事!
    男2:他比我想的要聰明。
    男1:聰明?!如果不是懼怕他的禁衛(wèi)軍,全羅馬人都會(huì)取笑他。
    男2:驚怕兼具是一種強(qiáng)有力的結(jié)合。
    男1:你真認(rèn)為人們會(huì)被那所吸引嗎?
    男2:我想他知道羅馬是怎么一回事-羅馬是一群烏合之眾。
    男1:他給他們變戲法,分散他們的注意力。奪去了他們的自由,他們還會(huì)為此歡呼。羅馬跳動(dòng)的心臟不是元老院的大理石,而是競(jìng)技場(chǎng)的沙子。他給他們帶來(lái)死亡,而他們將為此而愛(ài)戴他。
    男:今天,我們重返神圣的原始時(shí)代,為你們重現(xiàn)神圣的迦太基第二次滅亡。在荒涼的扎瑪平原上有一支攻無(wú)不克的軍團(tuán),指揮者是野蠻人漢尼巴爾。來(lái)自各個(gè)野蠻國(guó)度的兇殘貪婪的人和勇士們決心要無(wú)情地毀滅和征服。你們的皇帝非常高興把這份蠻禮獻(xiàn)給大家!