Too much familiarity breeds contempt.
過分熟悉會(huì)使人互不服氣。
Too much knowledge makes the head bald.
學(xué)問太多催人老。
Too much liberty spills all.
自由放任,一事無成。
Too much praise is a burden.
過多夸獎(jiǎng),反成負(fù)擔(dān)。
To save time is to lengthen life.
節(jié)約時(shí)間就是延長生命。
Touch pitch, and you will be defiled.
常在河邊走,哪有不濕鞋。
Troubles never come singly.
福無雙至,禍不單行。
Truth never grows old.
真理永存。
Turn over a new leaf.
洗心革面,改過自新。
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
鷸蚌相爭,漁翁得利。
Two heads are better than one.
一個(gè)好漢三個(gè)幫。
Two of a trade seldom agree.
同行是冤家。
Two wrongs do not make a right.
別人錯(cuò)了,不等于你對了。
Unity is strength.
團(tuán)結(jié)就是力量。
Unpleasant advice is a good medicine.
忠言逆耳利于行。
Until all is over one's ambition never dies.
不到黃河心不死。
Venture a small fish to catch a great one.
吃小虧占大便宜。
Virtue is fairer far than beauty.
美德遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過美貌。
Walls have ears.
小心隔墻有耳。
Wash your dirty linen at home.
家丑不可外揚(yáng)。
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
滴水穿石。
Wealth is nothing without health.
失去健康,錢再多也沒用。
過分熟悉會(huì)使人互不服氣。
Too much knowledge makes the head bald.
學(xué)問太多催人老。
Too much liberty spills all.
自由放任,一事無成。
Too much praise is a burden.
過多夸獎(jiǎng),反成負(fù)擔(dān)。
To save time is to lengthen life.
節(jié)約時(shí)間就是延長生命。
Touch pitch, and you will be defiled.
常在河邊走,哪有不濕鞋。
Troubles never come singly.
福無雙至,禍不單行。
Truth never grows old.
真理永存。
Turn over a new leaf.
洗心革面,改過自新。
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
鷸蚌相爭,漁翁得利。
Two heads are better than one.
一個(gè)好漢三個(gè)幫。
Two of a trade seldom agree.
同行是冤家。
Two wrongs do not make a right.
別人錯(cuò)了,不等于你對了。
Unity is strength.
團(tuán)結(jié)就是力量。
Unpleasant advice is a good medicine.
忠言逆耳利于行。
Until all is over one's ambition never dies.
不到黃河心不死。
Venture a small fish to catch a great one.
吃小虧占大便宜。
Virtue is fairer far than beauty.
美德遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過美貌。
Walls have ears.
小心隔墻有耳。
Wash your dirty linen at home.
家丑不可外揚(yáng)。
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
滴水穿石。
Wealth is nothing without health.
失去健康,錢再多也沒用。