現(xiàn)以加拿大海關發(fā)票(CANADA CUSTOMS INVOICE)為例,加拿大海關發(fā)票是指銷往加拿大的出口貨物(食品除外)所使用的海關發(fā)票。其欄目用英文、法文兩種文字對照,內(nèi)容繁多,要求每個欄目都要填寫,不得留空,若不適用或無該項內(nèi)容,則必須在該欄目內(nèi)填寫“N/A”(即“NOT APPLICABLE
加拿來大海關發(fā)票的主要欄目及繕制方法如下:
① 賣方的名稱與地址VENDOR(NAME AND ADDRESS):
填寫出口商的名稱及地址,包括城市和國家名稱。信用證支付條件下此欄填寫受益人名址。
② 直接運往加拿大的裝運日期(DATE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA):
即填寫直接運往加拿大的裝運日期,此日期應與提單日期相一致。如單據(jù)送銀行預審,也可請銀行按正本提單日期代為加注。
③ 其他參考事項,包括買方訂單號碼(ORDER REFERENCE,INCLUDE PURCHASER’S ORDER NUMBER):
填寫有關合同、訂單或商業(yè)發(fā)票號碼。
④ 收貨人名稱及地址(CONSIGNEE,NAME AND ADDRESS):
填寫加拿大收貨人的名稱與詳細地址。信用證項下一般為信用證的開證人。
⑤ 買方(PURCHASER’S NAME AND ADDRESS):
填寫實際購貨人的名稱及地址。如與第四欄的收貨人相同,則此欄可打上“SAME AS CONSIGNEE”。
⑥ 轉(zhuǎn)運國家(COUNTRY OF TRANSHIPMENT): 來源:www.examda.com
應填寫轉(zhuǎn)船地點的名稱。如在香港轉(zhuǎn)船,可填寫:“FROM SHANGHAI TO VANCOVER WITH TRANSHIPMENT AT HONGKONG BY VESSEL”。如不轉(zhuǎn)船,可填N/A(即NOT APPLICCABLE)。
⑦ 生產(chǎn)國別(COUNTRY OF ORIGIN OF GOODS):
填寫 CHINA。若非單一的國產(chǎn)貨物,則應在12欄中詳細逐項列明各自的原產(chǎn)地國名。
⑧ 運輸方式及直接運往加拿大的起運地點(TRANSPORTATION:GIVE MODE AND PLACE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA):
只要貨物不在國外加工,不論是否轉(zhuǎn)船,均填寫起運地和目的地名稱以及所用運載工具。如:FROM SHANGHAI TO MONTREAL BY VESSEL。
⑨ 價格條件及支付方式,如銷售、委托發(fā)運、租賃商口等(CONDITION OF SALES AND TERMS OF PAYMENT,I.E.SALE,CONSIGNMENT,SHIPMENT,LEASED GOODS,ETC):
按商業(yè)發(fā)票的價格術語及支付方式填寫。如CIF VANCOUVER D/P AT SIGHT 或 C AND F MONTREAL BY L/C AT SIGHT。
⑩ 貨幣名稱(CURRENCY OF SETTLEMENT):
賣方要求買方支付貨幣的名稱,須與商業(yè)發(fā)票使用的貨幣相一致。如CAD。
⑾ 件數(shù)(NUMBER OF PACKAGE):
填寫該批商品的總包裝件數(shù)。如:600 CARTONS。
⑿ 商品詳細描述(SPECIFICATION OF COMMODITIES,KIND OF PACKAGES,MARKS AND NUMBERS,GENERAL DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS,I.E.GRADE,QUALITY):
應按商業(yè)發(fā)票同項目描述填寫,并將包裝情況及嘜頭填寫此欄(包括種類、嘜頭、品名和特性,即等級、品質(zhì))
⒀數(shù)量(QUANTITY,STATE UNIT):
應填寫商品的具體數(shù)量,而不是包裝的件數(shù)。
⒁單價(UNIT PRICE):
應按商業(yè)發(fā)票記載的每項單價填寫,使用的貨幣應與信用證和商業(yè)發(fā)票一致。
⒂總值(TOTAL):
應按商業(yè)發(fā)票的總金額填寫。
⒃凈重及毛重的總數(shù)(TOTAL WEIGHT):
填寫總毛重和總凈重,應與其他單據(jù)的總毛重和總凈重相一致。
⒄發(fā)票總金額(TOTAL INVOICE VALUE):
按商業(yè)發(fā)票的總金額填寫。
⒅IF ANY OF FIELDS 1 TO 17 ARE INCLUDED ON AN ATTACHED COMMERCIAL INVOICE,CHECK THIS BOX)□:
如果1—17欄的任何欄的內(nèi)容均已包括在所隨附的商業(yè)發(fā)票內(nèi),則在方框內(nèi)填一個“√”記號,并將有關商業(yè)發(fā)票號填寫在橫線上。
⒆出口商名稱及地址,如并非買方(EXPORTERS NAME AND ADDRESS,IF OTHER THAN VENDOR):
如出口商與第1欄的賣方不是同一名稱,則列入實際出口商名稱;而若出口商與第一欄賣方為同一者,則在本欄打上“ THE SAME AS VENDOR”。
⒇ 負責人的姓名及地址(ORIGINATOR, NAME AND ADDRESS):
此欄仍填寫出口公司名稱、地址、負責人名稱。
(21)主管*現(xiàn)行管理條例,如適用者(DEPARTMENTAL RULING,IF ANY):
指加方海關和稅務機關對該貨進口的有關規(guī)定。如有,則要求填寫,如無,則填“N/A”(即NOT APPLICABLE)。
(22)如果23—25三個欄目均不適用(IF FIELDS 23 TO 25 ARE NOT APPLICABLE CHECK THIS BOX□)
如23至25欄不適用,可在方框內(nèi)打“√”記號。
(23)如果以下金額已包括在第17欄目內(nèi)(IF INCLUDED IN FIELD 17 INDICATE AMOUNT):
Ⅰ、TRANSPORTATION CHARGES,EXPENSE AND INSURANCE FROM THE PLACE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA
自起運地至加拿大的運費和保險費:可填運費和保險費的總和,允許以支付的原幣填寫。若不適用則填“N/A”。
Ⅱ、COSTS FOR CONSTRUCTION,ERECTION AND ASSEMBLY INCURRED AFTER IMPORTATION INTOCANADA。
貨物進口到加拿大后進行建造、安裝及組裝而發(fā)生的成本費用,按實際情況填列;若不適用,可打上N/A。
Ⅲ、出口包裝費用(EXPORT PACKING)
可按實際情況將包裝費用金額打上,如無,則填“N/A”。
(24)如果以下金額不包括在第17欄目內(nèi)(IF NOT INCLUDED IN FIELD 17 INDICATE AMOUNT):
若17欄不包括,則注明金額:ⅠⅡⅢ 三項,一般填“N/A”。如果在FOB等價格條件下,賣方又替買方租船訂艙時,其運費于貨到時支付,則Ⅰ欄可填實際運費額。
(25)CHECK(IF APPLICABLE)
若適用,在方格內(nèi)打“√”記號。本欄系補償貿(mào)易、來件、來料加工、裝配等貿(mào)易方式專用;一般貿(mào)易不適用,可在方格內(nèi)填“N/A”。
練習與思考
1、 海關發(fā)票的作用是什么?
2、 根據(jù)所給的信用證條款制作一份海關發(fā)票。
第六章、包裝單據(jù)(PACKING DOCUMENTS)
第一節(jié)、包裝單據(jù)的內(nèi)容、作用及種類
包裝單據(jù)主要包括:裝箱單、重量單、包裝說明(PACKING LIST、WEIGHT LIST AND PACKING SPECIFICATION)等,是商業(yè)發(fā)票內(nèi)容的補充,通過對商品的包裝件數(shù)、規(guī)格、嘜頭、重量等項目的填制,明確闡明商品的包裝情況,便于買方對進口商品包裝及數(shù)量、重量等的了解和掌握,也便于國外買方在貨物到達目的港時,供海關檢查和核對貨物。 也有的商品不需要包裝,如谷物、礦砂、煤炭等,稱之為“散裝貨物”(PACKED IN BULK)。而大多數(shù)商品必須加以適當?shù)陌b后才能裝運出口,以保護該商品的安全。
一、常用的包裝單據(jù)有以
Issuer:浙江對外貿(mào)易進出口公司
ZHEJIANG FOREIGN TRADE
IMP. AND EXP. CORPORATION
09 Tianmushan Road, Hangzhou, China
To:裝箱單
PACKING LIST
NO.DATE
Transport details:
From: To:By vessel
Marks & Nos.No. & kind of pkgs, Description of GoodsGross Wt. KilosNet Wt. KilosMeasurement. M3
下幾種:
1、 裝箱單(PACKING LISTA或 PACKING SLIP);
2、 重量單(WEIGHT LIST或WEIGHT NOTE);
3、 尺碼單(MEASUREMENT LIST);
4、 詳細裝箱單(DETAILED PACKING LIST);
5、 包裝明細單(PACKING SPECIFICATION);
6、 包裝提要(PACKING SUMMARY);
7、 磅碼單(WEIGHT MEMO);
8、 規(guī)格單(SPECIFICATION LIST);
9、 花色搭配單(ASSORTMENT LIST)等。
包裝單據(jù)并無統(tǒng)一固定的格式,制單時可以根據(jù)信用證或合同的要求和貨物的特點自行設計,但包裝單據(jù)應大致具備以下內(nèi)容:
1、 編號和日期(NUMBER AND DATE);
2、 合同號碼或信用證號碼(CONTRACT NUMBER OR L/C NUMBER);
3、 嘜頭(SHIPPING MARK);
4、 貨物名稱、規(guī)格和數(shù)量(NAME OF COMMODITY、SPECIFICATIONS AND QUANTITIES);
5、 包裝件數(shù)及件號、包裝件尺碼(NUMBERS AND MEASUREMENT);
6、 包裝類別(KINDS OF PACKING);
7、 貨物毛凈重(GROSS AND NET WEIGHT);
包裝單據(jù)一般不記載貨物的單價和總價,因為進口商不想讓實際買主了解貨物的詳細成本價格情況。
加拿來大海關發(fā)票的主要欄目及繕制方法如下:
① 賣方的名稱與地址VENDOR(NAME AND ADDRESS):
填寫出口商的名稱及地址,包括城市和國家名稱。信用證支付條件下此欄填寫受益人名址。
② 直接運往加拿大的裝運日期(DATE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA):
即填寫直接運往加拿大的裝運日期,此日期應與提單日期相一致。如單據(jù)送銀行預審,也可請銀行按正本提單日期代為加注。
③ 其他參考事項,包括買方訂單號碼(ORDER REFERENCE,INCLUDE PURCHASER’S ORDER NUMBER):
填寫有關合同、訂單或商業(yè)發(fā)票號碼。
④ 收貨人名稱及地址(CONSIGNEE,NAME AND ADDRESS):
填寫加拿大收貨人的名稱與詳細地址。信用證項下一般為信用證的開證人。
⑤ 買方(PURCHASER’S NAME AND ADDRESS):
填寫實際購貨人的名稱及地址。如與第四欄的收貨人相同,則此欄可打上“SAME AS CONSIGNEE”。
⑥ 轉(zhuǎn)運國家(COUNTRY OF TRANSHIPMENT): 來源:www.examda.com
應填寫轉(zhuǎn)船地點的名稱。如在香港轉(zhuǎn)船,可填寫:“FROM SHANGHAI TO VANCOVER WITH TRANSHIPMENT AT HONGKONG BY VESSEL”。如不轉(zhuǎn)船,可填N/A(即NOT APPLICCABLE)。
⑦ 生產(chǎn)國別(COUNTRY OF ORIGIN OF GOODS):
填寫 CHINA。若非單一的國產(chǎn)貨物,則應在12欄中詳細逐項列明各自的原產(chǎn)地國名。
⑧ 運輸方式及直接運往加拿大的起運地點(TRANSPORTATION:GIVE MODE AND PLACE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA):
只要貨物不在國外加工,不論是否轉(zhuǎn)船,均填寫起運地和目的地名稱以及所用運載工具。如:FROM SHANGHAI TO MONTREAL BY VESSEL。
⑨ 價格條件及支付方式,如銷售、委托發(fā)運、租賃商口等(CONDITION OF SALES AND TERMS OF PAYMENT,I.E.SALE,CONSIGNMENT,SHIPMENT,LEASED GOODS,ETC):
按商業(yè)發(fā)票的價格術語及支付方式填寫。如CIF VANCOUVER D/P AT SIGHT 或 C AND F MONTREAL BY L/C AT SIGHT。
⑩ 貨幣名稱(CURRENCY OF SETTLEMENT):
賣方要求買方支付貨幣的名稱,須與商業(yè)發(fā)票使用的貨幣相一致。如CAD。
⑾ 件數(shù)(NUMBER OF PACKAGE):
填寫該批商品的總包裝件數(shù)。如:600 CARTONS。
⑿ 商品詳細描述(SPECIFICATION OF COMMODITIES,KIND OF PACKAGES,MARKS AND NUMBERS,GENERAL DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS,I.E.GRADE,QUALITY):
應按商業(yè)發(fā)票同項目描述填寫,并將包裝情況及嘜頭填寫此欄(包括種類、嘜頭、品名和特性,即等級、品質(zhì))
⒀數(shù)量(QUANTITY,STATE UNIT):
應填寫商品的具體數(shù)量,而不是包裝的件數(shù)。
⒁單價(UNIT PRICE):
應按商業(yè)發(fā)票記載的每項單價填寫,使用的貨幣應與信用證和商業(yè)發(fā)票一致。
⒂總值(TOTAL):
應按商業(yè)發(fā)票的總金額填寫。
⒃凈重及毛重的總數(shù)(TOTAL WEIGHT):
填寫總毛重和總凈重,應與其他單據(jù)的總毛重和總凈重相一致。
⒄發(fā)票總金額(TOTAL INVOICE VALUE):
按商業(yè)發(fā)票的總金額填寫。
⒅IF ANY OF FIELDS 1 TO 17 ARE INCLUDED ON AN ATTACHED COMMERCIAL INVOICE,CHECK THIS BOX)□:
如果1—17欄的任何欄的內(nèi)容均已包括在所隨附的商業(yè)發(fā)票內(nèi),則在方框內(nèi)填一個“√”記號,并將有關商業(yè)發(fā)票號填寫在橫線上。
⒆出口商名稱及地址,如并非買方(EXPORTERS NAME AND ADDRESS,IF OTHER THAN VENDOR):
如出口商與第1欄的賣方不是同一名稱,則列入實際出口商名稱;而若出口商與第一欄賣方為同一者,則在本欄打上“ THE SAME AS VENDOR”。
⒇ 負責人的姓名及地址(ORIGINATOR, NAME AND ADDRESS):
此欄仍填寫出口公司名稱、地址、負責人名稱。
(21)主管*現(xiàn)行管理條例,如適用者(DEPARTMENTAL RULING,IF ANY):
指加方海關和稅務機關對該貨進口的有關規(guī)定。如有,則要求填寫,如無,則填“N/A”(即NOT APPLICABLE)。
(22)如果23—25三個欄目均不適用(IF FIELDS 23 TO 25 ARE NOT APPLICABLE CHECK THIS BOX□)
如23至25欄不適用,可在方框內(nèi)打“√”記號。
(23)如果以下金額已包括在第17欄目內(nèi)(IF INCLUDED IN FIELD 17 INDICATE AMOUNT):
Ⅰ、TRANSPORTATION CHARGES,EXPENSE AND INSURANCE FROM THE PLACE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA
自起運地至加拿大的運費和保險費:可填運費和保險費的總和,允許以支付的原幣填寫。若不適用則填“N/A”。
Ⅱ、COSTS FOR CONSTRUCTION,ERECTION AND ASSEMBLY INCURRED AFTER IMPORTATION INTOCANADA。
貨物進口到加拿大后進行建造、安裝及組裝而發(fā)生的成本費用,按實際情況填列;若不適用,可打上N/A。
Ⅲ、出口包裝費用(EXPORT PACKING)
可按實際情況將包裝費用金額打上,如無,則填“N/A”。
(24)如果以下金額不包括在第17欄目內(nèi)(IF NOT INCLUDED IN FIELD 17 INDICATE AMOUNT):
若17欄不包括,則注明金額:ⅠⅡⅢ 三項,一般填“N/A”。如果在FOB等價格條件下,賣方又替買方租船訂艙時,其運費于貨到時支付,則Ⅰ欄可填實際運費額。
(25)CHECK(IF APPLICABLE)
若適用,在方格內(nèi)打“√”記號。本欄系補償貿(mào)易、來件、來料加工、裝配等貿(mào)易方式專用;一般貿(mào)易不適用,可在方格內(nèi)填“N/A”。
練習與思考
1、 海關發(fā)票的作用是什么?
2、 根據(jù)所給的信用證條款制作一份海關發(fā)票。
第六章、包裝單據(jù)(PACKING DOCUMENTS)
第一節(jié)、包裝單據(jù)的內(nèi)容、作用及種類
包裝單據(jù)主要包括:裝箱單、重量單、包裝說明(PACKING LIST、WEIGHT LIST AND PACKING SPECIFICATION)等,是商業(yè)發(fā)票內(nèi)容的補充,通過對商品的包裝件數(shù)、規(guī)格、嘜頭、重量等項目的填制,明確闡明商品的包裝情況,便于買方對進口商品包裝及數(shù)量、重量等的了解和掌握,也便于國外買方在貨物到達目的港時,供海關檢查和核對貨物。 也有的商品不需要包裝,如谷物、礦砂、煤炭等,稱之為“散裝貨物”(PACKED IN BULK)。而大多數(shù)商品必須加以適當?shù)陌b后才能裝運出口,以保護該商品的安全。
一、常用的包裝單據(jù)有以
Issuer:浙江對外貿(mào)易進出口公司
ZHEJIANG FOREIGN TRADE
IMP. AND EXP. CORPORATION
09 Tianmushan Road, Hangzhou, China
To:裝箱單
PACKING LIST
NO.DATE
Transport details:
From: To:By vessel
Marks & Nos.No. & kind of pkgs, Description of GoodsGross Wt. KilosNet Wt. KilosMeasurement. M3
下幾種:
1、 裝箱單(PACKING LISTA或 PACKING SLIP);
2、 重量單(WEIGHT LIST或WEIGHT NOTE);
3、 尺碼單(MEASUREMENT LIST);
4、 詳細裝箱單(DETAILED PACKING LIST);
5、 包裝明細單(PACKING SPECIFICATION);
6、 包裝提要(PACKING SUMMARY);
7、 磅碼單(WEIGHT MEMO);
8、 規(guī)格單(SPECIFICATION LIST);
9、 花色搭配單(ASSORTMENT LIST)等。
包裝單據(jù)并無統(tǒng)一固定的格式,制單時可以根據(jù)信用證或合同的要求和貨物的特點自行設計,但包裝單據(jù)應大致具備以下內(nèi)容:
1、 編號和日期(NUMBER AND DATE);
2、 合同號碼或信用證號碼(CONTRACT NUMBER OR L/C NUMBER);
3、 嘜頭(SHIPPING MARK);
4、 貨物名稱、規(guī)格和數(shù)量(NAME OF COMMODITY、SPECIFICATIONS AND QUANTITIES);
5、 包裝件數(shù)及件號、包裝件尺碼(NUMBERS AND MEASUREMENT);
6、 包裝類別(KINDS OF PACKING);
7、 貨物毛凈重(GROSS AND NET WEIGHT);
包裝單據(jù)一般不記載貨物的單價和總價,因為進口商不想讓實際買主了解貨物的詳細成本價格情況。