今天我們來翻譯: 1.包裝完好無損。
2.把東西放到該放的地方去。
3.她在電話里把這事告訴了我。
4.我們想要知道實情,他卻守口如瓶。 5.他的建議在理論上可以, 但不能付諸實現(xiàn)。
6.It is no use doing what you like; you have got to like what you do. (英譯漢)
參考譯文: 1.包裝完好無損。
The packages are intact.
2.把東西放到該放的地方去。
Put everything away in its correct place。
3.她在電話里把這事告訴了我。 She told me over the telephone about it.
4.我們想要知道實情,他卻守口如瓶。(每日一句7-22)
We want to know the truth, but he kept it dark.考試大論壇
5.他的建議在理論上可以, 但不能付諸實現(xiàn)。
His proposition is good in theory but cannot be put into practice.
6.It is no use doing what you like; you have got to like what you do. (英譯漢)
不能愛哪行干哪行,而要干哪行愛哪行.
2.把東西放到該放的地方去。
3.她在電話里把這事告訴了我。
4.我們想要知道實情,他卻守口如瓶。 5.他的建議在理論上可以, 但不能付諸實現(xiàn)。
6.It is no use doing what you like; you have got to like what you do. (英譯漢)
參考譯文: 1.包裝完好無損。
The packages are intact.
2.把東西放到該放的地方去。
Put everything away in its correct place。
3.她在電話里把這事告訴了我。 She told me over the telephone about it.
4.我們想要知道實情,他卻守口如瓶。(每日一句7-22)
We want to know the truth, but he kept it dark.考試大論壇
5.他的建議在理論上可以, 但不能付諸實現(xiàn)。
His proposition is good in theory but cannot be put into practice.
6.It is no use doing what you like; you have got to like what you do. (英譯漢)
不能愛哪行干哪行,而要干哪行愛哪行.