“車速越來越快了”,這是一句很簡單的話,來看看你會不會犯中國式英語的錯(cuò)誤吧。用英語應(yīng)該怎么說呢?
【英文對比翻譯】
Chinese Style —— The speed of the car is getting faster and faster.
American Style —— The speed of the car is getting higher and higher.
【點(diǎn)評】
fast 不能與 speed 連用,其固定搭配是 high.可以說 The car is getting faster and faster,但只能說 Our car is driving on the highway at an extremely high speed.
【英文對比翻譯】
Chinese Style —— The speed of the car is getting faster and faster.
American Style —— The speed of the car is getting higher and higher.
【點(diǎn)評】
fast 不能與 speed 連用,其固定搭配是 high.可以說 The car is getting faster and faster,但只能說 Our car is driving on the highway at an extremely high speed.

