中式英語解析:種子選手

字號(hào):

"JM是首位進(jìn)入決賽的種子選手 "這是一句很簡(jiǎn)單的話,來看看你會(huì)不會(huì)犯中國(guó)式英語的錯(cuò)誤吧。用英語應(yīng)該怎么說呢?
    【英文對(duì)比翻譯】
    Chinese Style —— JM is the first seed player to reach the final.
    American Style —— JM is the first seed/seeded player to reach the final.
    【點(diǎn)評(píng)】
    seed 的愿意是“種子,萌芽”,后被引申為“種子選手”,所以這時(shí)不必再加 player.類似的詞還有“植物人”(vegetable),它被翻譯成英語時(shí)“人”字也不必譯出。增加答案:seed=seeded player.