每日一譯:容易錯譯的英語詞匯(16)

字號:

翻譯:
    Lumbermen fell trees year-round. 
    [誤譯] 伐木工人砍伐有年輪的樹木。
    [原意] 伐木工人一年到頭地砍伐樹木。
    [說明] year-round 當形容詞時意為“一年到頭的”,“全[整]年的”;當副詞用時意為“全[整]年地”,在本例中當副詞。annual ring 和 growth ring 才是“年輪”。