翻譯:
Lumbermen fell trees year-round.
[誤譯] 伐木工人砍伐有年輪的樹木。
[原意] 伐木工人一年到頭地砍伐樹木。
[說明] year-round 當形容詞時意為“一年到頭的”,“全[整]年的”;當副詞用時意為“全[整]年地”,在本例中當副詞。annual ring 和 growth ring 才是“年輪”。
Lumbermen fell trees year-round.
[誤譯] 伐木工人砍伐有年輪的樹木。
[原意] 伐木工人一年到頭地砍伐樹木。
[說明] year-round 當形容詞時意為“一年到頭的”,“全[整]年的”;當副詞用時意為“全[整]年地”,在本例中當副詞。annual ring 和 growth ring 才是“年輪”。