綜合指導(dǎo):單證員資格考試輔導(dǎo)資料(二十六)

字號(hào):

保險(xiǎn)單的填寫
    ⑴正本份數(shù)(NUMBER OF ORIGINAL POLICY),當(dāng)信用證沒有特別說明保險(xiǎn)單份數(shù)時(shí),出口公司一般提交一套完整的保險(xiǎn)單(一份正本ORIGINAL,一份復(fù)聯(lián)本DUPLICATE)。當(dāng)來證要求提供的保險(xiǎn)單“IN DUPLICATE/IN TWO FOLDS/IN 2 COPIES”時(shí),出口商提交給議付行的是正本保險(xiǎn)單(ORIGINAL)和復(fù)聯(lián)保險(xiǎn)單)DUPLICATE)構(gòu)成全套保險(xiǎn)單。其中的正本保險(xiǎn)單可經(jīng)背書轉(zhuǎn)讓。根據(jù)“UCP500”規(guī)定,正本必須有“正本”(ORIGINAL)字樣。在實(shí)務(wù)中,可根據(jù)信用證或合同規(guī)定使用一份、兩份或三份正本保單,每份正本上分別印有“第一正本”(THE FIRST ORIGINAL)、“第二正本”(THE SECOND ORIGINAL)及“第三正本”(THE THIRD ORIGINAL)以示區(qū)別。
    ⑵發(fā)票號(hào)碼(INVOICE NUMBER),此處填寫發(fā)票號(hào)碼。
    ⑶保險(xiǎn)單號(hào)碼(POLICY NUMBER),填寫保險(xiǎn)公司指定號(hào)碼。
    ⑷被保險(xiǎn)人(INSURED),如信用證無特別規(guī)定,保險(xiǎn)單的被保險(xiǎn)人應(yīng)是信用證的受益人。如信用證規(guī)定保險(xiǎn)單為TO ORDER OF XXX BANK或 IN FAVOUR OF XXX BANK,即應(yīng)在被保險(xiǎn)人處填寫“XXX出口公司+HELD TO ORDER OF XXX BANK(或 IN FAVOUR OF XXX BANK)。
    在CIF或CIP價(jià)格條件下,被保險(xiǎn)人即為賣方(出口商),信用證方式下指的是受益人,托收方式下為委托人。但是實(shí)際發(fā)生貨損時(shí),索賠的權(quán)益是買方(進(jìn)口商),所以保險(xiǎn)單以賣方為保險(xiǎn)人時(shí),賣方要在保險(xiǎn)單的背面進(jìn)行背書,以示索賠權(quán)益轉(zhuǎn)讓給保險(xiǎn)單的持有人,同時(shí)受讓人則負(fù)擔(dān)被保險(xiǎn)人的義務(wù)。
     如信用證有特殊要求,所有單據(jù)以XXX為抬頭人,那么應(yīng)在被保險(xiǎn)人欄以XXX為被保險(xiǎn)人,這種保險(xiǎn)單就不要背書了。
     如果信用證規(guī)定,保單為第三者名稱即中性名義,可打成“被保險(xiǎn)利益人”即填寫“TO WHOM IT MAY CONCERN”。
     如果信用證規(guī)定,保單為空白抬頭(TO ORDER),被保險(xiǎn)人名稱應(yīng)填寫“TO APPLICANT +出口商 FOR THE ACCOUNT OF WHOM IT MAY CONCERN”。
    如信用證規(guī)定以某公司或某銀行為被保險(xiǎn)人,可以直接在本欄上所規(guī)定的名稱,無需背書。
    ⑸保險(xiǎn)貨物項(xiàng)目(DESCRIPTION OF GOODS),填寫貨物名稱,此欄允許填寫貨物總稱。
    ⑹嘜頭(MARKS AND NOS),保險(xiǎn)單嘜頭應(yīng)與發(fā)票、提單等一致,也可只填“AS PER INVOICE NO。XXX”。
    ⑺包裝及數(shù)量(QUANTITY),如以包裝件數(shù)計(jì)價(jià)者,則將包裝的總件數(shù)填入;如以毛重或凈重計(jì)價(jià),可填件數(shù)及毛重或凈重,如果是*裝貨物,則表示其件數(shù)即可;散裝貨物則表示其重量,并在其后注明IN BULK字樣。
    ⑻保險(xiǎn)金額(AMOUNT INSURED),一般按照發(fā)票總金額的110%投保。信用證項(xiàng)下的保險(xiǎn)單必須按信用證規(guī)定辦理。此欄保險(xiǎn)金額使用的貨幣應(yīng)與信用證使用的貨幣相一致,大小寫保持一致。
    ⑼總保險(xiǎn)金額(TOTAL AMOUNT INSURED),即保險(xiǎn)金額的大寫數(shù)字,以英文表示,末尾應(yīng)加“ONLY”,以防涂改。
    ⑽保費(fèi)(PREMIUM)一般已由保險(xiǎn)公司印就“AS ARRANGED”(如約定)字樣。除非信用證另有規(guī)定,每筆保費(fèi)及費(fèi)率可以不具體表示。
    ⑾開航日期(DATE OF COMMENCEMENT),一般填寫提單的簽發(fā)日期,也可填寫提單簽發(fā)日前后各五天之內(nèi)任何一天的日期,或填“AS PER B/L DATE”。
    ⑿裝載工具(PER CONVEYANCE),填寫裝載船的船名。當(dāng)運(yùn)輸由兩程運(yùn)輸完成時(shí),應(yīng)分別填寫一程船名和二程船名。如再轉(zhuǎn)運(yùn)到內(nèi)陸加OTHER CONVEYANCE。如空運(yùn),則填“BY AIR”或“BY AEROPLANCE”;如陸運(yùn),則填“BY TRAIN”、“BY WAGON NO。XXX;如以郵包寄送,寫“BY PARCEL POST”,若采用海陸聯(lián)運(yùn)方式,則填“BY S.S XXX AND THENCE BY OVERLAND TRANSPORTATION TO XXX”。
    ⒀起運(yùn)地和目的地(FROM …TO…)此欄填寫起運(yùn)地和目的地名稱。當(dāng)貨物經(jīng)轉(zhuǎn)船到達(dá)目的港時(shí),可填寫“FROM 裝運(yùn)港 TO 目的港 W/T AT 轉(zhuǎn)運(yùn)港(WITH TRANSIPMENT AT XXX),也可打成VIA 轉(zhuǎn)運(yùn)港 AND THENCE TO 投保最終目的地。例如:貨物由上海運(yùn)達(dá)紐約港后,轉(zhuǎn)運(yùn)到芝加哥.提單可打成:“FROM SHANHGAI TO NEW YORK AND THENCE TO CHICAGO”或“FROM SHANGHAI TO NEW YORK IN TRANSIT TO CHICAGO”。
    ⒁承保險(xiǎn)別(CONDITIONS),本欄系保險(xiǎn)單的核心內(nèi)容,填寫時(shí)應(yīng)注意保險(xiǎn)險(xiǎn)別及文句與信用證嚴(yán)格一致,即使信用證中有重復(fù)語(yǔ)句,為了避免混亂和誤解,按信用證規(guī)定的順序填寫。如信用證沒有規(guī)定具體險(xiǎn)別,或只規(guī)定“MARINE RISK”、“USUAL RISK”或“TRANSPORT RISK”等,則可投保一切險(xiǎn)(ALL RISKS)、水漬險(xiǎn)(WA或WPA)、平安險(xiǎn)(FPA)三種基本險(xiǎn)中的任何一種。如信用證中規(guī)定使用倫敦學(xué)會(huì)條款,包括修訂前后或修訂后的,可以按信用證規(guī)定承保,保單應(yīng)按要求填制。投保的險(xiǎn)別除注明險(xiǎn)別名稱外,還應(yīng)注明險(xiǎn)別適用的文本及日期。
    ⒂貨損檢驗(yàn)及理賠代理人(SURVEYING AND CLAIM SETTLING AGENTS),一般選擇在目的港或目的港附過有關(guān)機(jī)構(gòu)為貨損檢驗(yàn)、理賠代理人,并詳細(xì)注明代理人的地址。
     如果保險(xiǎn)單上注明保險(xiǎn)責(zé)任終止是在內(nèi)地而非港口,則應(yīng)填列內(nèi)地代理人名址。如當(dāng)?shù)責(zé)o中國(guó)人民保險(xiǎn)公司的代理機(jī)構(gòu),可以注明由當(dāng)?shù)胤ǘz驗(yàn)機(jī)構(gòu)代為檢驗(yàn)。如果信用證自行指定買方選擇的代理人,則不應(yīng)接受。
    ⒃賠付地點(diǎn)(CLAIM PAYABLE AT),此欄按合同或信用證要求填制。如果信用證中并未列明確,一般將目的港作為賠付地點(diǎn)。如買方指定理賠代理人,理賠代理人必須在貨物到達(dá)目的港的所在國(guó)內(nèi),便于到貨后檢驗(yàn),賠款貨幣一般為投保額相同的貨幣。
    ⒄日期(DATE),日期指保險(xiǎn)單的簽發(fā)日期。由于保險(xiǎn)公司提供倉(cāng)至倉(cāng)(WAREHOUSE TO WAREHOUSE)服務(wù),所以要求保險(xiǎn)手續(xù)在貨物離開出口方倉(cāng)庫(kù)前辦理。保險(xiǎn)單的日期也應(yīng)是貨物離開出口方倉(cāng)庫(kù)前的日期。
    ⒅投保地點(diǎn)(PLACE),一般為裝運(yùn)港(地)的名稱。
    ⒆簽章(AUTHORIZED SINGAPORE),由保險(xiǎn)公司簽字或蓋章以示保險(xiǎn)單正式生效。
    ⒇背書(ENDORSED)1、空白背書(BLANK ENDORSED),空白背書只注明被保險(xiǎn)人(包括出口商名稱和經(jīng)辦人的名字)名稱。當(dāng)來證沒有規(guī)定使用哪一種背書時(shí),也使用空白背書方式。
    1、 記名背書,當(dāng)來證要求“DELIVERY TO(THE ORDER OF)XXX COMPANY(BANK)”或“ENDORSED IN THE NAME OF XXX”,即規(guī)定使用記名方式背書。
    具體做法是:在保險(xiǎn)單背面注明被保險(xiǎn)人的名稱和經(jīng)辦人的名字后,打上“DELIVERY TO XXX COMPANY(BANK)或 IN THE NAME OF XXX 的字樣。
     記名背書在出口業(yè)務(wù)中較少使用。
    2、 記名指示背書
    當(dāng)來證保單條款規(guī)定為:“INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN NEGOTIABLE FORM ISSUED TO THE ORDER OF XXX”時(shí),具體做法:只要在保險(xiǎn)單背面打上“TO ORDEROF XXX”,然后簽署被保險(xiǎn)人的名稱就行了。
    ⑷、信用證中有關(guān)保險(xiǎn)單據(jù)條款舉例:
    1、 INSURANCE POLICIES OR CERTIFICATE IN TWO FOLD PAYABLE TO THE ORDER OF COMMERCIAL BANK OF LONDON LTD.COVERING MARINE INSTITUTE CARGO CLAUSES A (1.1.1982),INSTITUTE STRIKE CLAUSES CARGO(1.1.1982),INSTITUTE WAR CLAUSES CARGO (1.1.1982) FOR INVOICE VALUE PLUS 10% INCLUDING WAREHOUSE TO WAREHOUSE UP TO THE FINAL DESTINATIN AT SWISSLAND ,MARKED PREMIUM PAID ,SHOWING CLAIMS IF ANY,PAYABLE IN GERMANY,NAMING SETTLING AGENT IN GERMANY.
    2、 INSURANCE POLICY/CERTIFICATE,ISSUED TO THE APPLICANT(AS INDICATED ABOVE),COVERING RISKS AS PER INSTITUTE CARGO CLAUSES(A),AND INSTITUTE WAR CLAUSES(CARGO) INCLUDING WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE UP TO FINAL DESTINATION AT SCHOMDORF,FOR AT LEAST 110PCT OF CIF VALUE,MARKED PREMIUM PAID SHOWING CLAIMS IF ANY PAYABLE IN GERMANY,SHOWING SETTLING AGENT IN GEERMANY.
    3、 MARINE INSURANCE POLICY OF CERTIFICATE IN DUPLICATE,INDORSED IN BLANK,FOR FULL INVOICE VALUE PLUS 10 PERCENT STATING CLAIM PAYABLE IN THAILAND COVERING FPA AS PER OCEAN MARINE CARGO CLAUSE OF THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA DATED 1/11981,INCLUDING T.P.N.D.LOSS AND /OR DAMAGE CAUSED BY HEAT,SHIP’S SWEAT AND ODOOUR,HOOP-RUST,BREAKAGE OF PACKING.
    保險(xiǎn)單或保險(xiǎn)憑證一式二份,空白背書,按發(fā)票金額加10%投保,聲明在泰國(guó)賠付,根據(jù)中國(guó)人民保險(xiǎn)公司1981年1月1日的海洋運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款投保平安險(xiǎn),包括偷竊提貨不著,受熱船艙發(fā)汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所導(dǎo)致的損失。
    4、 INSURANCE PLOICIES OR CERTIFICATE IN DUPLICATE ENDORSED IN BLANK OF 110% OF INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS AS PER CIC WITH CLAIMS PAYABLE AT SINGAPORE IN THE CURRENCY OF DRAFT(IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE),INCLUDING 60 DAYS AFTER DISCHARGES OF THE GOODS AT PORT OF DESTINATION(OF AT STATION OF DESTINATION) SUBJECT TO CIC.
    保單或保險(xiǎn)憑證做成空白背書,按發(fā)票金額的110%投保中國(guó)保險(xiǎn)條款的一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),按匯票所使用的貨幣在新加坡賠付(無免賠率,并根據(jù)中國(guó)保險(xiǎn)條款,保險(xiǎn)期限在目的港卸船(或在目的地車站卸車)后60天為止。
    5、 INSURANCE POLICIES OR CERTIFICATE IN TWO FOLD ISSUED TO THE APPLICANT,COVERING RISKS AS PER INSTITUTE CARGO CLAUSES(A),AND INSTITUTE WAR CLAUSES (CARGO) INCLUDING WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE UP TO FINAL DESTINANTION AT SCHORNDORF FOR AT LEAST 110%OF CIF VALUE,MARKED PREMIUM PAID SHOWING CLAIMS IF ANY PAYABLE IN GERMANY,NAMING SETTLING AGENT IN GERMANY.
    此保單或保險(xiǎn)憑證簽發(fā)給開證人,按倫敦保險(xiǎn)協(xié)會(huì)條款投保ICC(A),和協(xié)會(huì)戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),包括倉(cāng)至倉(cāng)條款到達(dá)最后目的地SCHORNDORF,至少按CIF價(jià)發(fā)票金額投保,標(biāo)明保費(fèi)已