二級(jí)能力考試204個(gè)語(yǔ)法(181-190)

字號(hào):

181.+もの
    終助詞.表示原因,含有説明和辯解的語(yǔ)氣,用於口語(yǔ),婦女兒童常用。
    今日は出かけたくないなあ、雨が降っているんだもの。
    「何でそんなに食べたの?!埂袱坤盲?、これは好きなんだもの?!?BR>    この問(wèn)題は難しいんだもの。分からないよ。
    私は行かないわ。だって、パーティーに著てゆくドレスかないですもの。
    今天不想出門,下著雨呢。
    “爲(wèi)什麼吃那麼多呀?”“因爲(wèi)喜歡嘛。”
    這問(wèn)題太難了呀,我不懂啊。
    不去!因爲(wèi)我沒(méi)有參加晚會(huì)的禮服嘛。
    182.+ものがある
    一種語(yǔ)氣很強(qiáng)的斷定。相當(dāng)於“確實(shí)……,很……”等意思。
    この古い町並みには人々を引き付けるものがある。
    最近の若者の言動(dòng)には理解し難いものがある。
    映畫(huà)による教育の効果は極めて大きいものがある。
    最近アジア諸國(guó)の発展には目覚しいものがある。
    這個(gè)古老的街道很吸引人。
    最近的年輕人的言行確實(shí)難以理解。
    通過(guò)電影進(jìn)行教育,其效果非常明顯.
    最近亞洲各國(guó)的發(fā)展的確很驚人。
    183.+ものか
    表示強(qiáng)烈的反問(wèn),相當(dāng)於“怎麼能……”,“哪兒會(huì)……”??谡Z(yǔ)裏多說(shuō)成。
    この悔しさは忘れるものか、いつか必ず彼を見(jiàn)返してやる。
    彼の話は信じるものか。
    ボーナスもくれない店でなんかもう働くものか。
    まずいし、値段が高いしあのレストランには二度と行くものか。
    這窩囊氣怎麼能忘了,縂有一天要讓他敗倒在我腳下。
    他的話怎麼能信呢?
    獎(jiǎng)金也不發(fā)給我,能在這樣的店裏工作嗎?
    口味差,價(jià)錢又貴,這樣的餐館還會(huì)去第二次嗎?
    相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》中級(jí) 下 P245
    184.+ものだ(ものではない)
    表示感嘆.
    日々の経つの本當(dāng)に速いものですね。
    夫婦の仲も分からないもんですね。
    表示事實(shí)如此,本該如此。
    借りたものは返すものだ。
    先生にそんな亂暴な言葉を使うものではない。
    表示對(duì)往事的回憶。
    中學(xué)時(shí)代この川で君とよく泳いだもんだ。
    子供のころよく姉と喧嘩して、母に叱られたものだ。
    表示強(qiáng)烈的願(yuàn)望。
    一日の早く會(huì)いたいものだ。
    ぜひ一度アメリカへ行きたいものだ。
    時(shí)間過(guò)得真快啊!
    夫妻關(guān)係真難説啊!
    借東西要還。
    對(duì)老師不應(yīng)該用粗暴的語(yǔ)言。
    中學(xué)時(shí)經(jīng)常和你在這條河裏游泳。
    記得小時(shí)候經(jīng)常和姐姐吵架,縂挨媽媽的說(shuō).
    真想早日相見(jiàn)。
    很想到美國(guó)去一次。
    相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》中級(jí) 上 P175
    185.+ものだから
    形式體言。表示原因理由。口語(yǔ)中常用。
    安かったものだから、つい買ってしまったが、実はいらないものだ。
    出掛けにお客が來(lái)たものだから、遅くなってしまってごめんなさい、
    昨日は雨だったものだから、一日中家でごろごろしていました。
    夕立に遭ったものだから、びしょぬれだ。
    因爲(wèi)便宜就買下了,其實(shí)是不需要的東西。
    因爲(wèi)出門時(shí)來(lái)了客人,所以來(lái)遲了請(qǐng)?jiān)彙?BR>    因爲(wèi)昨天下雨,整整一天都閑在家裏.
    因爲(wèi)遇到暴雨,全身都濕透了。
    186.+ものなら
    表示“要是……”,“如果……”等假設(shè)的意思。一般用於不太希望結(jié)果發(fā)生或是結(jié)果不太可能發(fā)生的事情。
    できるものなら、やってみなさい。
    憧れの東京大學(xué)に入れるものなら入りたい。
    テストでカンニングをしようものなら退學(xué)させられる。
    大統(tǒng)領(lǐng)になれるものなら、國(guó)のために盡くしたい。
    你要是能做就做做看吧。
    要是能進(jìn)一直嚮往的東京大學(xué)的話,我很想實(shí)現(xiàn)這一願(yuàn)望。
    如果考試作弊的話,會(huì)被勒令退學(xué).
    如果能成爲(wèi)總統(tǒng)的話,我將為國(guó)家竭盡全力。
    相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》中級(jí) 下 P150
    187.+ものの
    表示兩個(gè)相反的事項(xiàng)。相當(dāng)於“雖然……但是……”。
    雨が降っているものの、體育祭は予定とおり行われることになった。
    輸入果物は高いものの、珍しくてよく売れている。
    富士山に登ってみたものの、あまり感動(dòng)しなかった。
    ここは靜かだというものの、買い物には不便だ。
    雖然下雨,但還是決定如期舉行運(yùn)動(dòng)會(huì)。
    進(jìn)口水果雖然貴,但因其稀少而好賣.
    雖然爬過(guò)富士山,但並沒(méi)怎麼感動(dòng)。
    這兒雖然很安靜,但是買東西不太方便。
    相關(guān)內(nèi)容:《標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》中級(jí) 下 P285
    188.或+やら
    副助詞.表示並列,相當(dāng)於“既……又……”,“一邊……一邊……”。
    同窓會(huì)は飲むやら歌うやら騒ぎだった。
    中村さんは茶道やら英會(huì)話やらいろいろ習(xí)っている。
    初めてカラオケに行って歌ったとき、うれしいやら恥ずかしいやら、何ともいえない気持ちだった。
    試験に合格した彼は、大聲で叫ぶやら飛び上がるやら大喜びでした。
    同學(xué)會(huì)真是吵,又是唱歌又是喝酒。
    中村學(xué)得很多,又是茶道又是英文會(huì)話等等。
    第一次去卡拉ok時(shí),心情難以言表,既高興又不好意思。
    考試及格的他高興得又是大叫又是跳。
    189.+ようがない(ようもない)
    表示因爲(wèi)某種原因不能做某事。相當(dāng)於“即使想做……也無(wú)法……”。
    車ほしいんだけど、お金がないから、買いようがない。
    どこにいるか分からないのだから、彼には連絡(luò)しようがない。
    運(yùn)転免許を持っていなくて、車を買ってきても、運(yùn)転しようがない。
    こんなに散らかっていたら、片付けようもない。
    雖然想要汽車,但因爲(wèi)沒(méi)有錢,所以沒(méi)法買.
    因爲(wèi)不知道在哪裏,所以無(wú)法和他聯(lián)係.
    沒(méi)有駕照,即使買了車也沒(méi)法開(kāi).
    如此亂糟糟,根本沒(méi)法收拾。
    190.或+ように
    助動(dòng)詞的連體形。
    表示“像……一樣”。
    例年のように12月31日に忘年會(huì)を行ないます。
    表示“爲(wèi)了……”。
    痩せるようにジョギングを始めた。
    表示“請(qǐng)……”。
    教室の中では日本語(yǔ)で話すように。
    表示“變成……的樣子”。
    日本語(yǔ)が話せるようになりました。
    像往年一樣,12月31日舉行忘年會(huì)。
    開(kāi)始慢跑已達(dá)到瘦身的目的。
    請(qǐng)?jiān)诮淌已Y說(shuō)日語(yǔ).
    變得會(huì)說(shuō)日語(yǔ)了。