履約保函中英文對(duì)照

字號(hào):

中文文本:
    (一)國(guó)際工程履約保函格式(公司)
    日期:
    致:
    親愛的先生:
    ________號(hào)合同履約保函
    題目:
    鑒于________公司(以下簡(jiǎn)稱NPOG)就油田地面設(shè)施施工、試運(yùn)和移交與________(以下簡(jiǎn)稱承包商)于________年________月________日簽訂了________號(hào)合同(以下簡(jiǎn)稱合同),我們________,是遵照________法律組建的一家公司,總部設(shè)在________,(以下簡(jiǎn)稱擔(dān)保人),在此想NPOG提供以下?lián)#?BR>    (a) 保證承包商全面完整地履行和完成合同項(xiàng)下的義務(wù)以及由更改通知單和合同修改可能引起的需要承包商適時(shí)完成的工作。
    (b) 如果承包商在某方面未能履行合同項(xiàng)下義務(wù)過(guò)違約,我們作為擔(dān)保人將執(zhí)行或采取必要的措施來(lái)按照合同的規(guī)定履行義務(wù),由于承包生聞能履行合同或違約所造成的損失、賠償、花費(fèi)和費(fèi)用將由我們擔(dān)保人承擔(dān)。
    (c) 擔(dān)保人不會(huì)因NPOG放棄或節(jié)制對(duì)支付、工期、履約或其他方面的要求而解除自己承擔(dān)的責(zé)任。
    (d) 一旦擔(dān)保人承擔(dān)合同項(xiàng)下承包商的義務(wù),在此期間,擔(dān)保人應(yīng)享受合同授予承包商的所有權(quán)利和利益。
    (e) 為了履行保函和合同的目的,擔(dān)保人同意接受英國(guó)法庭的管轄。
    (f) NPOG及其繼承人、受讓人的利益,對(duì)擔(dān)保人及其繼承人、受讓人具有約束力。
    (g) 該保函從________年________月________日起生效。
    有鑒于此,擔(dān)保人受權(quán)其代表于________年________月________日對(duì)本保函簽字。
    ________公司
    簽字:________
    姓名:________
    職務(wù):________
    日期:________
    見證人
    簽字:________
    姓名:________
    職務(wù):________
    日期:________
    英文文本:
    PERFORMANCE GUARANTEE FORMAT
    Date :
    To :
    Dear Sirs,
    PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO:
    TITLE:
    ________(Company Name)
    That in consideration of (hereinafter referred to as "NPOG") entering into a contract for the Construction, Commissioning and Handover of Field Surface Facilities.("CONTRACT") dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as "CONTRACTOR (S)"'We, ________a company incorporated under the laws of ________with a principal business address at________(hereinafter referred to as " GUARANTOR") do hereby enter into the following undertakings with NPOG:
    (a) Guarantee full and complete performance of all obligations of CONTRACTOR(s) under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments thereof which may subsepuently be duly executed by CONTRACTOR(s).
    (b) Should CONTRACTOR in any respect fail to perform the said obligations contained in the said CONTRACT or commits any breach thereof, we as GUARANTOR shall ourselves perform or take whatever steps as may be necessary to achieve performance of the obligations thereof, in accordance with terms of the said CONTRACT and the GUARANTOR shall assume any loss, damages, costs and expenses arising from the said failure or breach for which CONTRACTOR(s) may be made available thereunder;
    MUGLAD BASIN OIL DEVELOPMENT PROJEDT
    ELELD SURFACE FACILITIES (FSF)
    CONTRACT NO:NPOG/30/98-163
    (c) we the GUARANTOR shall not be discharged or released from our undertakings hereunder by any waiver or forebearance by NPOG whether as to payment, time , performance, or otherwise.
    (d) In the event and for the duration that the GUARANTOR assumes the obligatinos of CONTRACTOR under the said CONTRACT above, the GUARANTOR shall be entitled to all of the rights and benefits to which CONTRACTOR is entitled under CONTRACT.
    (e) For the purpose of this Guarantee and the said CONTRACT, the CONTRACTOR does hereby agree to submit to the exclusive jurisdiction of the British Courts.
    (f) This Guarantee shall inure to the benefit of NPOG and its successors and assigns, and shall be binding upon the GUARANTOR and its successors and assigns.
    (g) This guarantee shall be effective as of the________ day of ____________199_____.
    IN WITNESS WHEREOF, THE GUARANTOR has caused this Guarantee to be duly executed by its authorized representative on this ____________day of ____________199____________.
    For and on behalf:
    ____________
    (Company)
    signature : ____________
    name :
    designation :
    WITNESS
    Signature: ____________
    Name: ____________
    Designation: ____________
    Date: ____________
    (二)國(guó)際工程履約保函格式(銀行)
    致:________
    ________公司,該公司執(zhí)行________國(guó)家法律,注冊(cè)辦公地址為________(以下簡(jiǎn)稱"NPOG")。
    鑒于:
    (1) 甲方(NPOG)和乙方(承包商)就________達(dá)成協(xié)議,并簽訂本"合同",承包商同意完成合同規(guī)定的內(nèi)容。
    (2) 合同明確規(guī)定了此條款,即由________銀行(以下簡(jiǎn)稱"擔(dān)保人")及時(shí)遞交給NPOG該保函。________銀行不可撤消和無(wú)條件地向NPOG擔(dān)保以下內(nèi)容:
    1. 如果承包商在任一方面不能履行合同或違約,則根據(jù)NPOG第一次提出的不帶證據(jù)和條件的要求,擔(dān)保人在收到其要求后14天內(nèi),不論承包商或任何第三方是否有異議或反對(duì),擔(dān)保人都應(yīng)立即師父總額為________美元的擔(dān)保金。
    2. 在征得或未征得擔(dān)保人同意的條件下,無(wú)論承包商和NPOG間簽訂何種協(xié)議,或者無(wú)論承包商在合同項(xiàng)下的義務(wù)發(fā)生何種變化,或者無(wú)論NPOG對(duì)于付款時(shí)間、履行情況以及其他事項(xiàng)作出何種讓步,或無(wú)論NPOG或承包商的名字組織機(jī)構(gòu)發(fā)生何種改變,都不能免除擔(dān)保人的擔(dān)保重任。
    3. 本保函持續(xù)有效,有效力將相應(yīng)地保持到最終驗(yàn)收通知單簽發(fā)日期,或合同終止后3個(gè) ,二者以先為準(zhǔn)。
    4. 擔(dān)保人同意,無(wú)論未償還金額能否通過(guò)法律行為或仲裁方式獲得,并且無(wú)論這筆償還金額是否由于承包商虧損、損壞、花費(fèi)以及由于NPOG的某些原因造成的,擔(dān)保人同樣給予擔(dān)保。
    本保函由擔(dān)保人于________年________月________日簽訂。
    ________銀行
    簽字:________
    名字:________
    職務(wù):________
    銀行印章:
    英文文本:
    FERFORMANCE GUARANTEE FORMAT (BANK LETTERHAD)
    TO: ____________(Company name),a company incorporated under the laws of and having its registered office at ____________(hereinafter called" NPOG")
    WHEREAS
    (1) by an agreement for the ____________(hereinafter referred to as the of the one part and NPOG of the other part, the CONTRACTOR agrees to perform the WORKS in accordance with the CONTRACT.
    (2) one of the expressed conditions of the CONTRACT is the receipt by NPOG of this guarantee duly executed by (name of banker:) ____________(hereinafter called the " GUARANTOR") who hereby irrevocably and unconditionally guarantees and undertakes to NPOG as follows:
    i) if the CONTRACTOR shall in any respect fail to execute the CONTRACT or commit any breach of this obligations thereunder the GUARANTOR shall pay to NPOG on first demand without proof or conditions the sum of US. Dollar ____________(USD: ____________) within 14 days after receipt of the said demand notwithstanding any contestation or protest by the CONTRACTOR or any other third party.
    ii) The GUARANTOR shall not be discharged or released from this Guarantee by any agreement made between the CONTRACTOR and NPOG with or without the consent of the GUARANTOR or by any alteration in the obligations undertaken by the CONTRACTOR or by any forbearance whether as to payment time, performances or otherwise, or by any change in mane or constitution of NPOG or the CONTRACTOR.
    iii) This guarantee is continuing security and accordingly shall remain in force until the issuance of the notice for final acceptance of three(3) months after the early termination of the CONTRACT, whichever is earlier.
    iv) The GUARANTOR agree that the grauantee is given regardless whether or not the sum outstanding occasioned by the loss, damages costs ,expenses or otherwise incurred by NPOG is recoverable by legal action or arbitration.
    IN WITNESS whereof this guarantee has been duly executed by GUARANTOR the____________ day of ____________199 ____________.
    For and on behalf of ____________
    (name of banker)
    signature: ____________
    name: ____________
    designation:
    banker' s seal: ____________