坐牢家爸爸給女兒的八十封信(11)

字號(hào):

親愛(ài)的小文:
    上次跟你說(shuō)的那種鵝是家鵝,有關(guān)鵝的種類(lèi)的英文和中文,你該注意的是:goose 家鵝又叫鵝, wild goose 野鵝又叫雁,“燕”是另外一種,英文叫swallow,別跟“雁”弄混了,wild swan 野天鵝又叫鴻也叫鴻鵠。 野鵝、天鵝都會(huì)飛,飛起來(lái)有秩序,成人字形,也就是英文的V字形。這樣兩行,叫做“雁行”。中文“雁行折翼”的意思是兄弟死了(death of a brother)。
    古代人用雁和鴿子傳信,把信折成小條,捆在爪上,這叫“雁足傳書(shū)”。如果沒(méi)有消息、沒(méi)有信,就叫“雁杳魚(yú)沉”。形容女人漂亮,叫“沉魚(yú)落雁”(因?yàn)樘?,魚(yú)和雁都覺(jué)得自己丑,不好意思看她)。其實(shí)這種形容是很笨的,原子彈丟下來(lái),也可使魚(yú)沉雁落啊!
    英文中wild-goose chase(追野鵝)是白費(fèi)勁的意思。
    中國(guó)古時(shí)候人寫(xiě)詩(shī),常常提到雁。有一首李頎寫(xiě)的《古從軍行》——“白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。行人刁斗風(fēng)沙暗,公主琵琶幽怨多。野營(yíng)萬(wàn)里無(wú)城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。聞道玉門(mén)猶被遮,應(yīng)將性命逐輕車(chē)。年年戰(zhàn)骨埋荒外,空見(jiàn)葡萄入漢家?!闭?qǐng)姥姥講給你聽(tīng)。這首詩(shī)收在《唐詩(shī)三百首》,這是一本有名的詩(shī)選,一共選了三一○首詩(shī),為什么三一○首詩(shī)叫“三百首”呢?因?yàn)楦诺囊槐驹?shī)選,叫《詩(shī)經(jīng)》,有三百篇,但實(shí)際是三一一個(gè)題目,為了跟《詩(shī)經(jīng)》學(xué),就來(lái)了唐詩(shī)三一○首,少一首,是表示客氣,你看中國(guó)人多妙?。?BR>    爸 爸 一九七四年二月一日
    作者:李敖