許多初到法國的外國人都注意到,法國人不喜歡說英語。這倒不完全是因?yàn)榉▏说挠⒄Z水平不高。有的法國人明明能聽懂英語,也會說英語,卻故意用法語回答游人的問題。與此相對,法國的周邊國家,當(dāng)?shù)厝艘姷酵鈬艘话銜鲃佑糜⒄Z打招呼。怎樣解釋這種區(qū)別呢?法國人說:“也許這就是所謂‘法蘭西例外(Exception Francaise)’的一個(gè)表現(xiàn)吧!”
“法蘭西例外”是當(dāng)今法國最流行的詞語之一,上至總統(tǒng)總理、下至黎民百姓都時(shí)常掛在嘴邊。以法國這樣一個(gè)幅員和人口都只能算中等的國家,卻躋身于少數(shù)世界強(qiáng)國之列,不能不說是有點(diǎn)例外。這種例外體現(xiàn)在多方面:從社會制度上看,法國實(shí)施有法國特色的資本主義,主張適度政府干預(yù)和關(guān)鍵部門的國有經(jīng)濟(jì),實(shí)施全民社會保障和最低工資制度;在外交上則從戴高樂時(shí)期開始就強(qiáng)調(diào)獨(dú)立自主,不為美國馬首是瞻,一度退出北約,并率先與中國這樣一個(gè)社會主義國家建交。在國防和科學(xué)技術(shù)方面,在堅(jiān)持核威懾政策的同時(shí),大力開發(fā)民用高科技,擁有核電站、阿麗安娜火箭、空中客車和高速鐵路。就連穿衣吃飯這樣的日?,嵤?,也有讓世人稱羨的巴黎時(shí)裝和法國大餐,成了藝術(shù)和品位的象征。在法國人看來,法國人今天的成就與法蘭西民族悠久的文化傳統(tǒng)息息相關(guān)。所以,推本溯源,“法蘭西例外”也可以說是“法蘭西文化例外”。
法語是法蘭西文化的依托和載體。說法國人對自己的語言“像對自己眼睛一樣愛護(hù)”一點(diǎn)也不過份。成立于1635年路易十三時(shí)代的法蘭西學(xué)院(Academie Francaise),幾百年如一日,精心審訂法語語法和每一個(gè)出現(xiàn)的新詞,為維護(hù)法語的純潔和健康孜孜不倦的工作。近些年來,面對英美語匯隨著“信息高速公路”的大量涌入,法國以立法和行政雙重手段來加以圍追堵截。1992年6月,法國憲法第二條下增加“共和國的語言是法語”的附加條款。1994年通過的“杜蓬法”(loi Toubon),規(guī)定公共場所的所有標(biāo)語、公告牌必須用法語書寫,原文是其他語種的也要翻譯成法語,而且法語字母不能小于原文。違反上述規(guī)定的個(gè)人和企業(yè)將被罰款5千到2萬5法郎不等的罰款。在此基礎(chǔ)上,1996年政府建立專門術(shù)語和新詞審訂委員會,配合法蘭西學(xué)院的四十名德高望重的老先生們工作。所有法語新詞及其解釋都必須經(jīng)過法蘭西學(xué)院通過,并且在政府公報(bào)上發(fā)表后才能算數(shù)。新詞一經(jīng)正式公布,所有政府機(jī)關(guān)必須以身作則,在公文中使用這些標(biāo)準(zhǔn)法語新詞。每年12月份,法蘭西學(xué)院的秘書長要循例發(fā)表“語情咨文”,對一年來法語的健康狀況和發(fā)展趨勢做一個(gè)評價(jià)。平心而論,法國政府的努力還是取得了一定的效果。舉個(gè)例子來說,原來在民間流行的英文software(“軟件”)一詞已經(jīng)成功地被標(biāo)準(zhǔn)法語詞logiciel(直譯“邏輯件”)所取代。美中不足的是,法蘭西學(xué)院批準(zhǔn)的courrier electronique(“電子信件”)卻因?yàn)樘@嘴抵擋不住簡捷的英文詞E-mail(“伊妹兒”)。
法國政府對文化事業(yè)的保護(hù)并不局限于語言本身,國家每年拿出大約50億法郎扶持新聞、文學(xué)、藝術(shù)、音樂、電視、電影等行業(yè)。1996年起生效的一項(xiàng)法律要求全法國1300多家電臺在每天早6點(diǎn)30分至晚10點(diǎn)30分之間的音樂節(jié)目必須播送40%的法語歌曲。同樣,各電視臺每年播放法語電影也不得少于40%,違者處以罰款用于資助民族文化。在電影市場上,雖然沒有限額的規(guī)定,政府直接出資和減免稅負(fù)的方式來扶持國產(chǎn)電影的拍攝和發(fā)行。除此以外,政府自1985年起出臺一項(xiàng)政策,硬性規(guī)定各電視臺必須按照其營業(yè)額按比例出資拍攝并播放國產(chǎn)電影。1998年法國共生產(chǎn)了148部故事片,總投資金額為36億法郎。其中各家電視臺出資近15億法郎,而國家直接資助(包括稅收減免)為5.4億法郎。盡管有國家的強(qiáng)大支持,但是法國電影在法國本土的市場份額10年來不斷萎縮,到1998年已經(jīng)不足30%,其余七分天下已經(jīng)為美國好來塢大片所蠶食。這也就是為什么法國人在全球化的浪潮中,不遺余力地主張“文化例外”和“文化多元”,堅(jiān)決反對把文化事業(yè)納入世界貿(mào)易組織的商業(yè)規(guī)范之下,以維持已經(jīng)日益受到美國通俗產(chǎn)品侵蝕的法蘭西文化。
法國政府對美國說“不”有其深厚的民意基礎(chǔ)。很多法國人對設(shè)在巴黎郊區(qū)的歐洲迪斯尼樂園就不屑一顧,甚至指斥為文化上的“切爾諾貝利”。記得當(dāng)年密特朗總統(tǒng)聘請美國建筑師I.M.Pei主持?jǐn)U建的盧浮宮時(shí),法國民間一片嘩然:我們豈能讓那些不知?dú)v史為何物、政府里連文化部都沒有的美國人在我們的民族瑰寶上動土?不料那I.M.Pei先生祭出上方寶劍,辨稱其實(shí)他是姓貝名聿明,祖上乃是中國人。有這五千年文明文化墊底,那些清高的法國人才算“例外”的閉嘴了。
“法蘭西例外”是當(dāng)今法國最流行的詞語之一,上至總統(tǒng)總理、下至黎民百姓都時(shí)常掛在嘴邊。以法國這樣一個(gè)幅員和人口都只能算中等的國家,卻躋身于少數(shù)世界強(qiáng)國之列,不能不說是有點(diǎn)例外。這種例外體現(xiàn)在多方面:從社會制度上看,法國實(shí)施有法國特色的資本主義,主張適度政府干預(yù)和關(guān)鍵部門的國有經(jīng)濟(jì),實(shí)施全民社會保障和最低工資制度;在外交上則從戴高樂時(shí)期開始就強(qiáng)調(diào)獨(dú)立自主,不為美國馬首是瞻,一度退出北約,并率先與中國這樣一個(gè)社會主義國家建交。在國防和科學(xué)技術(shù)方面,在堅(jiān)持核威懾政策的同時(shí),大力開發(fā)民用高科技,擁有核電站、阿麗安娜火箭、空中客車和高速鐵路。就連穿衣吃飯這樣的日?,嵤?,也有讓世人稱羨的巴黎時(shí)裝和法國大餐,成了藝術(shù)和品位的象征。在法國人看來,法國人今天的成就與法蘭西民族悠久的文化傳統(tǒng)息息相關(guān)。所以,推本溯源,“法蘭西例外”也可以說是“法蘭西文化例外”。
法語是法蘭西文化的依托和載體。說法國人對自己的語言“像對自己眼睛一樣愛護(hù)”一點(diǎn)也不過份。成立于1635年路易十三時(shí)代的法蘭西學(xué)院(Academie Francaise),幾百年如一日,精心審訂法語語法和每一個(gè)出現(xiàn)的新詞,為維護(hù)法語的純潔和健康孜孜不倦的工作。近些年來,面對英美語匯隨著“信息高速公路”的大量涌入,法國以立法和行政雙重手段來加以圍追堵截。1992年6月,法國憲法第二條下增加“共和國的語言是法語”的附加條款。1994年通過的“杜蓬法”(loi Toubon),規(guī)定公共場所的所有標(biāo)語、公告牌必須用法語書寫,原文是其他語種的也要翻譯成法語,而且法語字母不能小于原文。違反上述規(guī)定的個(gè)人和企業(yè)將被罰款5千到2萬5法郎不等的罰款。在此基礎(chǔ)上,1996年政府建立專門術(shù)語和新詞審訂委員會,配合法蘭西學(xué)院的四十名德高望重的老先生們工作。所有法語新詞及其解釋都必須經(jīng)過法蘭西學(xué)院通過,并且在政府公報(bào)上發(fā)表后才能算數(shù)。新詞一經(jīng)正式公布,所有政府機(jī)關(guān)必須以身作則,在公文中使用這些標(biāo)準(zhǔn)法語新詞。每年12月份,法蘭西學(xué)院的秘書長要循例發(fā)表“語情咨文”,對一年來法語的健康狀況和發(fā)展趨勢做一個(gè)評價(jià)。平心而論,法國政府的努力還是取得了一定的效果。舉個(gè)例子來說,原來在民間流行的英文software(“軟件”)一詞已經(jīng)成功地被標(biāo)準(zhǔn)法語詞logiciel(直譯“邏輯件”)所取代。美中不足的是,法蘭西學(xué)院批準(zhǔn)的courrier electronique(“電子信件”)卻因?yàn)樘@嘴抵擋不住簡捷的英文詞E-mail(“伊妹兒”)。
法國政府對文化事業(yè)的保護(hù)并不局限于語言本身,國家每年拿出大約50億法郎扶持新聞、文學(xué)、藝術(shù)、音樂、電視、電影等行業(yè)。1996年起生效的一項(xiàng)法律要求全法國1300多家電臺在每天早6點(diǎn)30分至晚10點(diǎn)30分之間的音樂節(jié)目必須播送40%的法語歌曲。同樣,各電視臺每年播放法語電影也不得少于40%,違者處以罰款用于資助民族文化。在電影市場上,雖然沒有限額的規(guī)定,政府直接出資和減免稅負(fù)的方式來扶持國產(chǎn)電影的拍攝和發(fā)行。除此以外,政府自1985年起出臺一項(xiàng)政策,硬性規(guī)定各電視臺必須按照其營業(yè)額按比例出資拍攝并播放國產(chǎn)電影。1998年法國共生產(chǎn)了148部故事片,總投資金額為36億法郎。其中各家電視臺出資近15億法郎,而國家直接資助(包括稅收減免)為5.4億法郎。盡管有國家的強(qiáng)大支持,但是法國電影在法國本土的市場份額10年來不斷萎縮,到1998年已經(jīng)不足30%,其余七分天下已經(jīng)為美國好來塢大片所蠶食。這也就是為什么法國人在全球化的浪潮中,不遺余力地主張“文化例外”和“文化多元”,堅(jiān)決反對把文化事業(yè)納入世界貿(mào)易組織的商業(yè)規(guī)范之下,以維持已經(jīng)日益受到美國通俗產(chǎn)品侵蝕的法蘭西文化。
法國政府對美國說“不”有其深厚的民意基礎(chǔ)。很多法國人對設(shè)在巴黎郊區(qū)的歐洲迪斯尼樂園就不屑一顧,甚至指斥為文化上的“切爾諾貝利”。記得當(dāng)年密特朗總統(tǒng)聘請美國建筑師I.M.Pei主持?jǐn)U建的盧浮宮時(shí),法國民間一片嘩然:我們豈能讓那些不知?dú)v史為何物、政府里連文化部都沒有的美國人在我們的民族瑰寶上動土?不料那I.M.Pei先生祭出上方寶劍,辨稱其實(shí)他是姓貝名聿明,祖上乃是中國人。有這五千年文明文化墊底,那些清高的法國人才算“例外”的閉嘴了。