災后重建的湖濱中學

字號:

「內(nèi)容提示」
    假定你是《中學生英語報》社的一名記者,5月10日你去湖北宜昌市湖濱高中參觀。這個學校是去年受洪災嚴重的地方之一。根據(jù)你的所見所聞寫一篇參觀報道,以便登在該報上。內(nèi)容如下:
    ①參觀地點:宜昌市南部的湖濱高中。
    ②所見:四棟樓房并排在校園內(nèi),校園干凈整潔。小樹和鮮花隨風搖擺,學生們正忙于準備高考。
    ③所聞:去年洪災沖垮10間教室,學校被迫停課。在政府的幫助下,學生在災后兩個月就返校上課了。
    ④所感:事實雄辯地證明,只有社會主義能夠救中國。
    「作文示范」
    The Rebuilt Hubin Middle School After Flood
    胡德康
    A school named Hubin Middle School, south of Yichang, Hubei, among the worst-hit in the city when last summer's flood washed away ten of its classrooms, was opened again two months later.
    After the school was hit by flood, it was obliged① to close then.
    Two months after the flood, with the help of the government, the students came back to their new classrooms classrooms. On May 10, when I visited the school, however, a new sight came to my eyes. Four two-storied buildings stood in rows. The school yard was clean and tidy with young trees and sweet flowers swaying② in the wind. the students were busy preparing for the coming college entrance examination.
    The facts prove once again that only socialism can save China.
    「詞語解釋」
    ①oblige[+'blaidN] v. 迫使
    ②sway [swei] vi. 搖動;搖擺
    「寫法指要」
    “內(nèi)容提示”中說的“參觀報道”實際上屬于新聞特寫。新聞特寫通常以一個概括性的#英文寫作翻譯# #災后重建的湖濱中學#或引語(introduction)開頭,點出部分事實要點。真正重要、精彩的內(nèi)容放在后面,這叫做一宕一跌,即富于變化;首尾呼應,文義完美,使人讀完后產(chǎn)生一種滿足感,從而興味愈濃,印象愈深。
    本文的寫法正符合這一體裁的要求:先把湖濱中學10間教室被洪水沖垮和只用兩個月就復學的重要事實概括為一個長句子作為#英文寫作翻譯# #災后重建的湖濱中學#,接著用一個簡短的句子寫學校被洪水襲擊后被迫關閉,作為上下文的過渡;重要的內(nèi)容,即復學后的次年5月作者參觀時的所見所聞是全文的重點,用大篇幅來寫。后用一句話結束全文,寫出作者之所感。