走遍加拿大第17課

字號:

Dashan: Kathy, let us clear the table for you.
    大山:讓我們來替你收拾桌子吧。
    Kathy: Oh, thanks.
    凱西:啊,謝謝你們。
    Christopher: Mom, I'm going to watch TV in the family room, okay?
    克里斯托弗:媽媽,我到客廳去看電視,行嗎?
    Kathy: Christopher, aren't you going to work on your project for school?
    凱西:克里斯托弗,你不去完成你的學(xué)校項目嗎?
    Christopher: Do I have to? I'm going to finish it tomorrow night.
    克里斯托弗:我必須去做嗎? 我想明天晚上把它做完。
    Kathy: You won't have time tomorrow night. You have a hockey practice. Remember?
    凱西:明天晚上你就沒空了,你們要練冰球,還記得嗎?
    Christopher: Yeah, you're right.
    克里斯托弗:對,您說得對。
    Rumei: Kathy, where do you want me to put these dishes?
    如梅:凱西,你看我把盤子放在什么地方?
    Kathy: Stack them on the counter, please.
    凱西:堆在平臺上就行。
    Rumei: What a beautiful kitchen. It's so modern.
    如梅:廚房真漂亮啊。真現(xiàn)代化啊。
    Kathy: Oh, thanks. We remodelled it last year.
    凱西:是嗎?謝謝。我們?nèi)ツ旮慕ǖ摹?BR>    Rumei: Oh, really.
    如梅:是嘛?
    Kathy: Our old kitchen wasn't big enough for the three of us and two cats and two dogs.So, we decided to add an eating area.
    凱西:原來的廚房不夠大,容不下我們?nèi)齻€人,兩只貓還有兩條狗。所以,我們就決定擴建出了吃飯的地方。
    Yunbo: Kathy, where do you want me to put the leftover lasagna?
    云波:凱西,你看我把剩下的面條擱在什么地方好?
    Kathy: You can put it in a plastic container. Then put it in the fridge, please. Glen, can you get Yunbo a plastic container?
    凱西:你可以把它放進一個塑料盒里,然后請把它放進冰箱。格倫,你給云波拿一個塑料盒來,好嗎?
    Glen: No problem.
    格倫:沒問題。
    Kathy: And the other waste food can go into the container for the composter. I use the compost from the composter to fertilize the flowers in my garden.
    凱西:其他吃剩的東西擱到一個袋子里準備放進堆肥器。我用堆肥器里堆出的肥料給花園的花兒施肥。
    Rumei: Here, let me wash the dishes.
    如梅:來,讓我來幫你洗盤子吧。
    Kathy: Thanks, Rumei, but I'm going to wash them in the dishwasher. Here, let me do it for you.
    凱西:謝謝你,如梅,不過我要把盤子放進洗碟機里。來,讓我來幫你。
    Rumei: Kathy, what do you use these boxes for?
    如梅:凱西,這些盒子是做什么用的?
    Kathy: Oh, these boxes are for recycling. Our family is trying to help the environment.
    凱西:盒子是用來回收廢物的。我們?nèi)胰硕荚跒楸Wo環(huán)境出力。
    Rumei: What do you mean?
    如梅:我沒有聽懂你的意思。
    Kathy: Well, we want to save our natural resources for the next generation. You know……Clean air, clean water and rich forest and wildlife.
    凱西:是這樣。我們希望為下一代保護自然資源。你知道,我指的是潔凈的空氣,干凈的水,豐富的森林資源以及野生動植物。
    Dashan: Canadians are trying to use their natural resources carefully, so there will be plenty left for the future generations.
    大山:加拿大人現(xiàn)在對自然資源的開發(fā)和利用非常謹慎,這都是為了保證將來我們的子孫后代也會有足夠的資源。
    Kathy: Dashan, please speak English. I can't understand you.
    凱西:大山,請你講英語,我聽不懂你在說什么。
    Dashan: Sorry, Kathy. I wanted to tell Rumei about your family's concern for the environment. All Canadians want to have enough resources for the future.
    大山:抱歉,凱西。我剛才是想跟如梅講講你們家人對保護環(huán)境的關(guān)注。所有加拿大人都想為未來保留足夠的自然資源。
    Yunbo: What do Canadians do in their home to help the environment?
    云波:在保護環(huán)境方面,加拿大人在自己家里都做了哪些事呢?
    Kathy: Well, we reduce our garbage by recycling paper, glass and metal and by composting our kitchen scraps.
    凱西:這個,我們通過回收紙張、玻璃、金屬以及將殘羹剩飯堆成肥等措施來減少垃圾。
    Glen: We also conserve energy by keeping our homes neither too hot in the winter nor too cold in the summer.
    格倫:冬天我們使室內(nèi)溫度保持不要過熱,夏天我們使室內(nèi)溫度不要過涼,我們靠這種辦法節(jié)省能源。
    Kathy: And, we're careful about our water. We try not to waste it.
    凱西:還有,我們注意節(jié)約用水。盡量不浪費水。
    Yunbo: Oh, I understand.
    云波:哦,我明白了。
    Rumei: Well, we learned a lot about Canadian life by spending time with you tonight. Thank you again for inviting us.
    如梅:今天晚上跟你們在一起,使我們了解了不少加拿大人的生活。再一次感謝你們的盛情邀請。