流行語(yǔ)

字號(hào):

ace (do well) v. 精通,掌握;
    n. 專家,能手
    通常這個(gè)詞指撲克牌中的 A 牌,也就是王牌,現(xiàn)引申為各門行業(yè)中的專家或能手。這個(gè)詞如果作動(dòng)詞使用,則表示“精通,掌握”的意思。
    例 an ace at chess 下國(guó)際象棋的能手
    Do you know how to ace your examination? 你知道如何通過(guò)考試嗎?
    get-together (dates, fun gatherings) n. 聚會(huì),約會(huì)
    這個(gè)詞表面的意思是“聚在一起”,專指朋友、同學(xué)之間非正式聚會(huì)。另外男女朋友相聚,也可以用這個(gè)詞,例如一起去看電影、聽音樂(lè)會(huì)等等。
    例 When you are in town next time, we must have a little get-together.
    in(fashionable, popular) adj. 流行的,時(shí)髦的
    in 最常見的用法是表示地點(diǎn)、方位等的介詞,但是 in 作形容詞時(shí),則表示“流行的”這樣的意思,可以表示時(shí)裝、顏色、地方等的流行,另外也可表示一種社會(huì)上的風(fēng)氣和時(shí)尚。
    例 That new restaurant is the in place to go now. 那家新餐館是現(xiàn)在去的時(shí)髦地方。
    the in crowd 趕時(shí)髦的人
    infor(information) 信息,消息
    infor 是 information 的簡(jiǎn)寫和簡(jiǎn)稱,現(xiàn)廣為使用。尤其是英美國(guó)家的年輕人已經(jīng)很少有人再用它的全稱。
    例 Here is an interesting piece of infor.
    You can say that again. 你說(shuō)對(duì)了。
    這句話按照句面翻譯是“你可以再說(shuō)一遍”,但事實(shí)上,這是一句美國(guó)人常用的句子,尤其是在很熟悉的朋友之間,表示同意對(duì)方的說(shuō)法。也可以說(shuō)成“ That's very true! ”,但“ You can say that again. ”傳達(dá)的意思更為活潑。
    例 A: What's going on? You look very sad.
    B: You can say that again. I just lost my wallet.
    likes and dislikes 好惡
    like 和 dislike 兩個(gè)詞通常作動(dòng)詞,但是在這里這兩個(gè)詞都用作名詞,表示一個(gè)人的“好惡”。
    例 You should know your likes and dislikes.
    moody(unhappy) adj. 情緒多變的,喜怒無(wú)常的
    mood 的意思是“心情”,加上 -y 成為形容詞,表示一個(gè)人情緒不穩(wěn)定。十幾歲的孩子常喜歡用這個(gè)詞。
    例 She often becomes moody and sad.
    piggy(fat, overweight) n. 小胖豬
    這個(gè)詞本來(lái)是名詞 pig 的形容詞形式,但是它常用作名詞,專指“肥胖的小豬”,現(xiàn)在也常用來(lái)指肥胖的男孩子和女孩子。
    例 I'm such a piggy — I eat so much.
    nuts(crazy, mad) adj. 發(fā)瘋的,發(fā)狂的
    nut 的意思是“堅(jiān)果”。當(dāng)作復(fù)數(shù)用時(shí),表示令人發(fā)狂的意思,一般用“ drive sb. nuts ”這種說(shuō)法。有時(shí)也表示對(duì)某種事物著迷或是迷戀某種東西。
    例 You will drive me nuts if you keep talking like this.
    oh-so-bad(very bad) adj. 這么壞,這么糟
    oh 是驚嘆語(yǔ),即口語(yǔ)的“哎呀”。這個(gè)驚嘆語(yǔ)與 so-bad 連用,則代表“很壞,這么壞”的意思。
    例 Why do you like him? He is an oh-so-bad guy.