小溪時尚美語【11】

字號:

1 hold your horses
    勒住你的馬(慢來)
    You need to hold your horses. = You need to wait and be less anxious.
    你得慢慢等,別急。
    例子:Stop fidgeting and tapping your knife. We will leave when I finish eating, so hold your horses.
    別這么坐立不安敲你的餐刀,我一吃完咱們就走,所以耐心的等,別急。
    1 get/give the green light
    綠燈亮了(獲準行動)
    I got the green light. = I got approval to start.
    我得到允許,可以動手了。
    例子:My boss gave me the green light on my idea for the project, so I am going to start it as soon as my partner gets back from his business trip.
    我的上司批準我去實行我的計劃,所以一等我的同事出差回來,我就可以動手了。
    1 nail in the coffin
    棺材釘子(致命的一擊)
    That was the nail in the coffin. = That was the thing that really made the result final.
    那是決定成敗的最重要的因素。
    例子:She didn't return my calls and gave back the ring, but moving
    to Alaska was the nail in the coffin and I knew that it was over.
    她不回我的電話,而且把戒指退回給了我。但她搬到阿拉斯加去才是棺材釘子。我以此知道我們的關(guān)系已經(jīng)完了。