中法兩國是兩個(gè)相似性極多、情感相通,甚至相互偏愛的民族。
有位哲人甚至說:“法國是歐洲的中國,中國是亞洲的法國?!?BR> 相通之處甚多的兩個(gè)民族
中國和法國,看來迥然不同。一個(gè)是地處東方的發(fā)展中國家,一個(gè)是地處西歐的發(fā)達(dá)國家,在幅員和人口上極不相稱。在文化傳統(tǒng)上,中國受佛道儒文化影響,法國受基督教影響。在性格方面,法國人以理想主義和浪漫聞名,而中國人則以現(xiàn)實(shí)主義和勤勞著稱。
然而,如果認(rèn)真考察一下幾個(gè)世紀(jì)以來的中法關(guān)系和兩國的歷史文化以及在當(dāng)今國際事務(wù)中的地位和作用,我們便會發(fā)現(xiàn):中法兩國又是兩個(gè)相似性極多、情感相通,甚至相互偏愛的民族。有位哲人甚至說:“法國是歐洲的中國,中國是亞洲的法國?!?BR> 在歷史文化方面
中法兩國實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一較早,并都形成了中央集權(quán)的傳統(tǒng)。兩個(gè)民族都創(chuàng)造了燦爛的歷史和文化。中世紀(jì)以來,法國作為西方文化的中心,對歐洲產(chǎn)生了深刻影響;兩千年來,中國作為東方文明的搖籃,則對亞洲地區(qū)產(chǎn)生了巨大影響。且不說兩國的烹調(diào)同屬世界之最,作為中央集權(quán)傳統(tǒng)的象征,北京與巴黎兩座都城同為全國政治文化中心,其結(jié)構(gòu)和布局也有眾多相似之處。到過巴黎和北京的人都會感覺到:北京與巴黎有“帝王氣”,宮殿氣勢宏偉,城市布局突出了王權(quán)的顯赫。在外省,中國的上海和廣州與法國的里昂和馬賽也具有相似的地位。兩國在民族統(tǒng)一方面也面臨同樣的問題:科西嘉和臺灣都存在分離主義傾向,只是程度不同罷了。
在民族性格方面
中法兩國的民族自尊心極強(qiáng),且都有大國夢情結(jié)。中國在漢唐時(shí)代是世界大的國家,名副其實(shí)的中央帝國。近代以來急劇衰落,成為西方列強(qiáng)宰割和瓜分的對象。1949年新中國成立后,尤其是改革開放以來,中國踏上民族振興之路。但由于經(jīng)濟(jì)落后和人口壓力,其現(xiàn)代化進(jìn)程中有許多困難有待克服。法國在16世紀(jì)便與英國、西班牙、奧地利并列為歐洲強(qiáng)國,拿破侖曾橫掃歐洲。二戰(zhàn)后,法國淪為二流國家,恢復(fù)大國地位一直是法國外交的首要目標(biāo)。正因?yàn)槿绱?,法國人和中國人都有?qiáng)烈的民族自豪感,有時(shí)甚至看不起那些歷史短、經(jīng)濟(jì)強(qiáng)而又狂妄自大的民族。
在地緣政治方面
各自位于亞洲和歐洲中心的中法兩國在其東部和北部,分別有日本、俄羅斯和德國、英國等強(qiáng)鄰,在歷都曾同強(qiáng)大鄰國發(fā)生矛盾,甚至戰(zhàn)爭。中法都是聯(lián)合國安理會常任理事國。在國際事務(wù)中都堅(jiān)持獨(dú)立自主,反對霸權(quán)主義。冷戰(zhàn)結(jié)束后,面對美國獨(dú)霸世界和全球化提出的新挑戰(zhàn),中國和法國都必須調(diào)整外交戰(zhàn)略,以保持和加強(qiáng)自己的國際地位。
中國人對法國文化的偏愛
中國人對法國文化有某種偏愛,法國人對中國文化也情有獨(dú)鐘。辜鴻銘在《中國人的精神》中寫道:“世界上似乎只有法國人最能理解中國和中國文明,因?yàn)榉▏藫碛幸环N和中國人一樣非凡的精神特質(zhì)?!?BR> 由于閉關(guān)鎖國,中國人對法國的了解要晚于法國人對中國的了解。直至19世紀(jì)中葉,多數(shù)中國人仍只有“天下”的觀念,沒有“世界”的觀念。而歐洲人在15世紀(jì)以來逐漸形成了新的“世界”觀。
19世紀(jì)以后,清帝國急劇衰落,西方列強(qiáng)用堅(jiān)船利炮轟開中國大門。這也激起中國開明知識分子學(xué)習(xí)西方的意識。鴉片戰(zhàn)爭前后,中國出版了一批介紹外國史地和現(xiàn)狀的書籍。魏源編輯的《海國圖志》綜合匯錄了有關(guān)法國的歷史、地理、生產(chǎn)、風(fēng)土人情等。30年后,洋務(wù)派官員王韜(1828~1890)寫成《法國志略》和《普法戰(zhàn)記》,書中對法國的教育、司法、國會、新聞等制度備加贊揚(yáng)。清末外交官張德彝多次出國,每次都記下所見所聞,從《航海述奇》、《再述奇》直到《八述奇》,其中多處涉及法國。他的《三述奇》不僅記述了普法戰(zhàn)爭和巴黎公社,還介紹了法國社會經(jīng)濟(jì)生活的諸方面。在談到法國人使用避孕工具時(shí)說:“孟子云:不孝有三,無后為大,惜此等人未之所聞也?!边@反映出當(dāng)時(shí)兩種文化的明顯差異。在西學(xué)東漸的影響下,中國人對西方的看法發(fā)生很大改變。清政府派人出國考察,知識階層出國留學(xué)或游歷成為時(shí)尚。最初,中國官員視洋人為“鬼魅”,總理衙門的差事被稱作“鬼差”。1900年后,外交官的地位上升,成為官員追逐的“美差”。官私文書中的“番”、“夷”等字樣逐漸被“洋”字取代。
19世紀(jì)末,中國面臨改革與革命的嚴(yán)峻形勢,法國*成為改良派與革命派辯論的參照。戊戌變法前,康有為向光緒進(jìn)呈《法國革命記》一書,在序言中表達(dá)了對路易十六被推上斷頭臺的同情與批評,借此說服光緒帝抓緊改革,避免革命。章太炎、鄒容、孫中山等革命派則高度贊揚(yáng)法國革命,將其作為楷模。辛亥革命后,進(jìn)步思想家繼續(xù)宣揚(yáng)法國革命傳統(tǒng)。共產(chǎn)黨創(chuàng)始人陳獨(dú)秀在《法蘭西人與近代文明》一文中說,近代歐洲文明的三大標(biāo)志——人權(quán)論、生物進(jìn)化論和社會主義都源于法國。李大釗把俄國十月革命與法國*相提并論,說“十九世紀(jì)全世界之文明如政治或社會之組織等,罔不胚胎于法蘭西革命血潮之中”。五四運(yùn)動前后,法國革命的影響開始滲入政治思想領(lǐng)域。新一代進(jìn)步知識分子深受“自由、平等、博愛、人權(quán)”等理念影響,并以其發(fā)動和團(tuán)結(jié)廣大民眾。
僅存在了72天的巴黎公社,對中國革命產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。李大釗在《1871年的巴黎“康妙恩”》一文對巴黎公社的起源、性質(zhì)和經(jīng)驗(yàn)作了深刻分析后強(qiáng)調(diào),它的性質(zhì)是“勞動者掌握權(quán)力”。1927年12月中共領(lǐng)導(dǎo)的廣州*被稱作“廣州公社起義”。第二次國內(nèi)革命戰(zhàn)爭期間,在江西中央根據(jù)地建立的蘇維埃政府被稱為“中國的巴黎公社”。當(dāng)然,巴黎公社也曾被極左思潮所利用。文化*中,上海造反派成立的“上海人民公社”便是一例。
隨著政治改革和民主運(yùn)動的高漲,中國知識界開始關(guān)注法國的文化。19世紀(jì)末,法國文學(xué)作品開始譯成漢語。林紓所譯《巴黎茶花女遺事》(1899年)最早引進(jìn)了新形式和新思潮。19世紀(jì)末20世紀(jì)初,孟德斯鳩、盧梭、雨果、莫泊桑等作家被翻譯和介紹到中國。1916年,劉半農(nóng)翻譯了《國際歌》。1919年到1927年間,法國文學(xué)的翻譯介紹漸成系統(tǒng)。莫里哀、雨果、福樓拜、莫泊桑、法朗士、大仲馬、梅里美等人的主要著作先后在中國出版,大受讀者歡迎。20世紀(jì)30年代和40年代,譯介法國文學(xué)的范圍進(jìn)一步擴(kuò)大。巴爾扎克、斯湯達(dá)、波德萊爾、左拉、紀(jì)德、都德、羅曼·羅蘭等作家也被介紹到中國。到1949年前,幾乎所有法國名作家都被介紹到中國,其作品對中國思想界產(chǎn)生了深刻影響。巴金、戴望舒、梁實(shí)秋、艾青、卞之琳、何其芳、李廣田等進(jìn)步作家都曾受到法國文學(xué)的影響。更多青年在法國進(jìn)步思想啟發(fā)下走上革命道路。
一百多年來,法國的思想文化和科技吸引了大量中國學(xué)子。20世紀(jì)初,李石曾、吳稚暉、張靜江等人士倡導(dǎo)成立留法勤工儉學(xué)會,蔡元培、毛澤東等人也積極參與其活動。留法學(xué)生回國后對中國政治文化生活影響極大。周恩來、鄧小平、陳毅、李富春等中共領(lǐng)導(dǎo)人就是這批兩千余留法學(xué)生中的成員。改革開放后,中國出現(xiàn)空前的留學(xué)熱。20多年來,留法學(xué)生多達(dá)數(shù)萬人,超過前數(shù)十年的總和,所學(xué)涉及自然科學(xué)、社會科學(xué)、文化藝術(shù)等廣泛領(lǐng)域。中國人對法國的了解大為深化。不少人學(xué)成回國,在政府、科研、文化、企業(yè)等各條戰(zhàn)線上發(fā)揮著骨干作用。
有位哲人甚至說:“法國是歐洲的中國,中國是亞洲的法國?!?BR> 相通之處甚多的兩個(gè)民族
中國和法國,看來迥然不同。一個(gè)是地處東方的發(fā)展中國家,一個(gè)是地處西歐的發(fā)達(dá)國家,在幅員和人口上極不相稱。在文化傳統(tǒng)上,中國受佛道儒文化影響,法國受基督教影響。在性格方面,法國人以理想主義和浪漫聞名,而中國人則以現(xiàn)實(shí)主義和勤勞著稱。
然而,如果認(rèn)真考察一下幾個(gè)世紀(jì)以來的中法關(guān)系和兩國的歷史文化以及在當(dāng)今國際事務(wù)中的地位和作用,我們便會發(fā)現(xiàn):中法兩國又是兩個(gè)相似性極多、情感相通,甚至相互偏愛的民族。有位哲人甚至說:“法國是歐洲的中國,中國是亞洲的法國?!?BR> 在歷史文化方面
中法兩國實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一較早,并都形成了中央集權(quán)的傳統(tǒng)。兩個(gè)民族都創(chuàng)造了燦爛的歷史和文化。中世紀(jì)以來,法國作為西方文化的中心,對歐洲產(chǎn)生了深刻影響;兩千年來,中國作為東方文明的搖籃,則對亞洲地區(qū)產(chǎn)生了巨大影響。且不說兩國的烹調(diào)同屬世界之最,作為中央集權(quán)傳統(tǒng)的象征,北京與巴黎兩座都城同為全國政治文化中心,其結(jié)構(gòu)和布局也有眾多相似之處。到過巴黎和北京的人都會感覺到:北京與巴黎有“帝王氣”,宮殿氣勢宏偉,城市布局突出了王權(quán)的顯赫。在外省,中國的上海和廣州與法國的里昂和馬賽也具有相似的地位。兩國在民族統(tǒng)一方面也面臨同樣的問題:科西嘉和臺灣都存在分離主義傾向,只是程度不同罷了。
在民族性格方面
中法兩國的民族自尊心極強(qiáng),且都有大國夢情結(jié)。中國在漢唐時(shí)代是世界大的國家,名副其實(shí)的中央帝國。近代以來急劇衰落,成為西方列強(qiáng)宰割和瓜分的對象。1949年新中國成立后,尤其是改革開放以來,中國踏上民族振興之路。但由于經(jīng)濟(jì)落后和人口壓力,其現(xiàn)代化進(jìn)程中有許多困難有待克服。法國在16世紀(jì)便與英國、西班牙、奧地利并列為歐洲強(qiáng)國,拿破侖曾橫掃歐洲。二戰(zhàn)后,法國淪為二流國家,恢復(fù)大國地位一直是法國外交的首要目標(biāo)。正因?yàn)槿绱?,法國人和中國人都有?qiáng)烈的民族自豪感,有時(shí)甚至看不起那些歷史短、經(jīng)濟(jì)強(qiáng)而又狂妄自大的民族。
在地緣政治方面
各自位于亞洲和歐洲中心的中法兩國在其東部和北部,分別有日本、俄羅斯和德國、英國等強(qiáng)鄰,在歷都曾同強(qiáng)大鄰國發(fā)生矛盾,甚至戰(zhàn)爭。中法都是聯(lián)合國安理會常任理事國。在國際事務(wù)中都堅(jiān)持獨(dú)立自主,反對霸權(quán)主義。冷戰(zhàn)結(jié)束后,面對美國獨(dú)霸世界和全球化提出的新挑戰(zhàn),中國和法國都必須調(diào)整外交戰(zhàn)略,以保持和加強(qiáng)自己的國際地位。
中國人對法國文化的偏愛
中國人對法國文化有某種偏愛,法國人對中國文化也情有獨(dú)鐘。辜鴻銘在《中國人的精神》中寫道:“世界上似乎只有法國人最能理解中國和中國文明,因?yàn)榉▏藫碛幸环N和中國人一樣非凡的精神特質(zhì)?!?BR> 由于閉關(guān)鎖國,中國人對法國的了解要晚于法國人對中國的了解。直至19世紀(jì)中葉,多數(shù)中國人仍只有“天下”的觀念,沒有“世界”的觀念。而歐洲人在15世紀(jì)以來逐漸形成了新的“世界”觀。
19世紀(jì)以后,清帝國急劇衰落,西方列強(qiáng)用堅(jiān)船利炮轟開中國大門。這也激起中國開明知識分子學(xué)習(xí)西方的意識。鴉片戰(zhàn)爭前后,中國出版了一批介紹外國史地和現(xiàn)狀的書籍。魏源編輯的《海國圖志》綜合匯錄了有關(guān)法國的歷史、地理、生產(chǎn)、風(fēng)土人情等。30年后,洋務(wù)派官員王韜(1828~1890)寫成《法國志略》和《普法戰(zhàn)記》,書中對法國的教育、司法、國會、新聞等制度備加贊揚(yáng)。清末外交官張德彝多次出國,每次都記下所見所聞,從《航海述奇》、《再述奇》直到《八述奇》,其中多處涉及法國。他的《三述奇》不僅記述了普法戰(zhàn)爭和巴黎公社,還介紹了法國社會經(jīng)濟(jì)生活的諸方面。在談到法國人使用避孕工具時(shí)說:“孟子云:不孝有三,無后為大,惜此等人未之所聞也?!边@反映出當(dāng)時(shí)兩種文化的明顯差異。在西學(xué)東漸的影響下,中國人對西方的看法發(fā)生很大改變。清政府派人出國考察,知識階層出國留學(xué)或游歷成為時(shí)尚。最初,中國官員視洋人為“鬼魅”,總理衙門的差事被稱作“鬼差”。1900年后,外交官的地位上升,成為官員追逐的“美差”。官私文書中的“番”、“夷”等字樣逐漸被“洋”字取代。
19世紀(jì)末,中國面臨改革與革命的嚴(yán)峻形勢,法國*成為改良派與革命派辯論的參照。戊戌變法前,康有為向光緒進(jìn)呈《法國革命記》一書,在序言中表達(dá)了對路易十六被推上斷頭臺的同情與批評,借此說服光緒帝抓緊改革,避免革命。章太炎、鄒容、孫中山等革命派則高度贊揚(yáng)法國革命,將其作為楷模。辛亥革命后,進(jìn)步思想家繼續(xù)宣揚(yáng)法國革命傳統(tǒng)。共產(chǎn)黨創(chuàng)始人陳獨(dú)秀在《法蘭西人與近代文明》一文中說,近代歐洲文明的三大標(biāo)志——人權(quán)論、生物進(jìn)化論和社會主義都源于法國。李大釗把俄國十月革命與法國*相提并論,說“十九世紀(jì)全世界之文明如政治或社會之組織等,罔不胚胎于法蘭西革命血潮之中”。五四運(yùn)動前后,法國革命的影響開始滲入政治思想領(lǐng)域。新一代進(jìn)步知識分子深受“自由、平等、博愛、人權(quán)”等理念影響,并以其發(fā)動和團(tuán)結(jié)廣大民眾。
僅存在了72天的巴黎公社,對中國革命產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。李大釗在《1871年的巴黎“康妙恩”》一文對巴黎公社的起源、性質(zhì)和經(jīng)驗(yàn)作了深刻分析后強(qiáng)調(diào),它的性質(zhì)是“勞動者掌握權(quán)力”。1927年12月中共領(lǐng)導(dǎo)的廣州*被稱作“廣州公社起義”。第二次國內(nèi)革命戰(zhàn)爭期間,在江西中央根據(jù)地建立的蘇維埃政府被稱為“中國的巴黎公社”。當(dāng)然,巴黎公社也曾被極左思潮所利用。文化*中,上海造反派成立的“上海人民公社”便是一例。
隨著政治改革和民主運(yùn)動的高漲,中國知識界開始關(guān)注法國的文化。19世紀(jì)末,法國文學(xué)作品開始譯成漢語。林紓所譯《巴黎茶花女遺事》(1899年)最早引進(jìn)了新形式和新思潮。19世紀(jì)末20世紀(jì)初,孟德斯鳩、盧梭、雨果、莫泊桑等作家被翻譯和介紹到中國。1916年,劉半農(nóng)翻譯了《國際歌》。1919年到1927年間,法國文學(xué)的翻譯介紹漸成系統(tǒng)。莫里哀、雨果、福樓拜、莫泊桑、法朗士、大仲馬、梅里美等人的主要著作先后在中國出版,大受讀者歡迎。20世紀(jì)30年代和40年代,譯介法國文學(xué)的范圍進(jìn)一步擴(kuò)大。巴爾扎克、斯湯達(dá)、波德萊爾、左拉、紀(jì)德、都德、羅曼·羅蘭等作家也被介紹到中國。到1949年前,幾乎所有法國名作家都被介紹到中國,其作品對中國思想界產(chǎn)生了深刻影響。巴金、戴望舒、梁實(shí)秋、艾青、卞之琳、何其芳、李廣田等進(jìn)步作家都曾受到法國文學(xué)的影響。更多青年在法國進(jìn)步思想啟發(fā)下走上革命道路。
一百多年來,法國的思想文化和科技吸引了大量中國學(xué)子。20世紀(jì)初,李石曾、吳稚暉、張靜江等人士倡導(dǎo)成立留法勤工儉學(xué)會,蔡元培、毛澤東等人也積極參與其活動。留法學(xué)生回國后對中國政治文化生活影響極大。周恩來、鄧小平、陳毅、李富春等中共領(lǐng)導(dǎo)人就是這批兩千余留法學(xué)生中的成員。改革開放后,中國出現(xiàn)空前的留學(xué)熱。20多年來,留法學(xué)生多達(dá)數(shù)萬人,超過前數(shù)十年的總和,所學(xué)涉及自然科學(xué)、社會科學(xué)、文化藝術(shù)等廣泛領(lǐng)域。中國人對法國的了解大為深化。不少人學(xué)成回國,在政府、科研、文化、企業(yè)等各條戰(zhàn)線上發(fā)揮著骨干作用。