古詩:黍苗 中英對照

字號:

芃芃黍苗、陰雨膏之。
    悠悠南行、召伯勞之。
    我任我輦、我車我牛。
    我行既集、蓋云歸哉。
    我徒我御、我?guī)熚衣谩?BR>    我行既集、蓋云歸處。
    肅肅謝功、召伯營之。
    烈烈征師、召伯成之。
    原隰既平、泉流既清。
    召伯有成、王心則寧。
    --------------------------------------------------------------------------------
    Tall and strong grows the young millet ,
    Fattened by the genial rains .
    Very long was our journey to the south ,
    But the earl of Zhou encouraged and cheered us .
    We carried our burdens ; we pushed along our barrows ;
    We drove our waggons ; we led our oxen .
    When our expedition was accomplished ,
    We knew we should return .
    We went along on foot ; we rode in our chariots ; ——
    Our whole host , and our battalions .
    When our expedition was accomplished ,
    We knew we should return home .
    Severe was the work at Su ,
    But the earl of Zhou built the city .
    Majestic was the march of our host ; ——
    The earl of Zhou directed it .
    The plains and low lands were regulated ; ——
    The springs and streams were cleared .
    The earl of Zhou completed his work ,
    And the heart of the king was at rest .