人類對陌生東西的認(rèn)知,必然依靠著原有的知識或者判斷,或者經(jīng)驗。這個不難理解,我們?nèi)绻赃^一次西瓜,覺得好吃,很解渴,下次我們會不加懷疑地接受西瓜。但是第一次吃西瓜我們會思考嗎?不是,那是父母,或者對我們關(guān)懷的人,在我們很小的時候,沒有辨別力的時候,就給我們吃的。從此我們就接受西瓜了。
我再來給你講個生活中的小常識。如果一個人直接闖入你的家里,這個人無論是多么帥氣,多么美麗,多么可能給你帶來人生的吉祥幸運,你都不會主動接納,而是要懷疑他或者她的動機(jī)。這個故事,你可能還是不了解我的用意。如果你是個女生,一個男子走到你面前,說:“我可以給你幸福,請你接受我的親吻。”你幾乎會立即走開,或者打110或者安定醫(yī)院的電話,看看精神病醫(yī)院的大門是不是沒有鎖好。如果你是個男人,一個女人沖到你面前,說:“我會令你幸福的?!蹦阋粯佑X得這個十三點。
我們?nèi)祟惐灸懿幌矚g接受陌生的東西。
如果還是上面那個男人或者女人是在你的一個好朋友或者親近的人帶進(jìn)來,那么你就很容易接受對不對?比如,你的媽媽某一天帶來一個同事,你就會接受他或者她,因為你不會輕易加以設(shè)防,既然是你的親人帶來的,你就已經(jīng)有些友好的潛意識了。
現(xiàn)在我開始來說單詞。如果我冒然讓你記住一堆單詞,你幾乎是無法記住的,因為你的大腦本能地是懷疑,排斥,這些和你沒有任何關(guān)聯(lián)的單詞。
你終于明白我要說的是什么了。當(dāng)你記憶單詞的時候,你把一個單詞放在句子中,而這個句子中很多單詞都是你熟悉的,這就好比是一群你熟悉的人把一個陌生人帶到你的圈子里來,你不會主動本能潛意識地排斥這個單詞,而是有些新奇,興奮,主動愿意接收,了解這個單詞。
現(xiàn)在我們做個小實驗。請你看看下面的單詞:
wrath
warith
wreak
wreck
wreathe
wrangle
wangle
wiggle
writhe
wrench
如果你看到這些單詞,你告訴我你全部認(rèn)識,我可以幾乎立即斷定你不是在撒謊就是應(yīng)該立即離開我的博客,幸福生活。哈哈哈。而如果你感到這些單詞有困難,親愛的,你就應(yīng)該聽聽我的建議。
我先不講單詞,我問你一個問題,如果你看到一群穿著相同制服的人,是這些人共同的特征給你的印象深刻呢還是這群人的明顯差異給你留下深刻的印象呢?大部分人的注意力是被這群人相同的特征所吸引。很簡單的道理,如果你看到一群螞蟻,你會關(guān)注每一個螞蟻的差異嗎?告訴我說螞蟻甲比螞蟻乙的左眼皮更美麗呢?顯然這是幻覺。你不會關(guān)注這些。
我要說的是什么呢?我要說的是你把單詞放在單詞本里按照字母順序排列,就好像給不同的個體穿上了同樣或者只有尺寸不同的衣服,那些衣服太相似,顏色一樣,款式相同,樣子沒有差別,連紐扣的個數(shù)都一樣、天哪,誰能辨別呢?以至于你看不出單詞之間的細(xì)微差別。是這個道理吧?我覺得我的能耐之一就是把事情講的非常清楚。為什么呢?因為事情本來就很清楚。哈哈哈。
不要用單詞本了,啊!
你再看看下面的句子;
The great wrathof formidable summer's heat has envaloped the village hemmed in by the brooks.
那個小溪簇?fù)淼拇遄油耆\罩在酷暑的烈焰下。這里wrath并不翻譯成“憤怒”,雖然字典的解釋是這樣的。嗨!這就是語言的美麗。
我再來給你講個生活中的小常識。如果一個人直接闖入你的家里,這個人無論是多么帥氣,多么美麗,多么可能給你帶來人生的吉祥幸運,你都不會主動接納,而是要懷疑他或者她的動機(jī)。這個故事,你可能還是不了解我的用意。如果你是個女生,一個男子走到你面前,說:“我可以給你幸福,請你接受我的親吻。”你幾乎會立即走開,或者打110或者安定醫(yī)院的電話,看看精神病醫(yī)院的大門是不是沒有鎖好。如果你是個男人,一個女人沖到你面前,說:“我會令你幸福的?!蹦阋粯佑X得這個十三點。
我們?nèi)祟惐灸懿幌矚g接受陌生的東西。
如果還是上面那個男人或者女人是在你的一個好朋友或者親近的人帶進(jìn)來,那么你就很容易接受對不對?比如,你的媽媽某一天帶來一個同事,你就會接受他或者她,因為你不會輕易加以設(shè)防,既然是你的親人帶來的,你就已經(jīng)有些友好的潛意識了。
現(xiàn)在我開始來說單詞。如果我冒然讓你記住一堆單詞,你幾乎是無法記住的,因為你的大腦本能地是懷疑,排斥,這些和你沒有任何關(guān)聯(lián)的單詞。
你終于明白我要說的是什么了。當(dāng)你記憶單詞的時候,你把一個單詞放在句子中,而這個句子中很多單詞都是你熟悉的,這就好比是一群你熟悉的人把一個陌生人帶到你的圈子里來,你不會主動本能潛意識地排斥這個單詞,而是有些新奇,興奮,主動愿意接收,了解這個單詞。
現(xiàn)在我們做個小實驗。請你看看下面的單詞:
wrath
warith
wreak
wreck
wreathe
wrangle
wangle
wiggle
writhe
wrench
如果你看到這些單詞,你告訴我你全部認(rèn)識,我可以幾乎立即斷定你不是在撒謊就是應(yīng)該立即離開我的博客,幸福生活。哈哈哈。而如果你感到這些單詞有困難,親愛的,你就應(yīng)該聽聽我的建議。
我先不講單詞,我問你一個問題,如果你看到一群穿著相同制服的人,是這些人共同的特征給你的印象深刻呢還是這群人的明顯差異給你留下深刻的印象呢?大部分人的注意力是被這群人相同的特征所吸引。很簡單的道理,如果你看到一群螞蟻,你會關(guān)注每一個螞蟻的差異嗎?告訴我說螞蟻甲比螞蟻乙的左眼皮更美麗呢?顯然這是幻覺。你不會關(guān)注這些。
我要說的是什么呢?我要說的是你把單詞放在單詞本里按照字母順序排列,就好像給不同的個體穿上了同樣或者只有尺寸不同的衣服,那些衣服太相似,顏色一樣,款式相同,樣子沒有差別,連紐扣的個數(shù)都一樣、天哪,誰能辨別呢?以至于你看不出單詞之間的細(xì)微差別。是這個道理吧?我覺得我的能耐之一就是把事情講的非常清楚。為什么呢?因為事情本來就很清楚。哈哈哈。
不要用單詞本了,啊!
你再看看下面的句子;
The great wrathof formidable summer's heat has envaloped the village hemmed in by the brooks.
那個小溪簇?fù)淼拇遄油耆\罩在酷暑的烈焰下。這里wrath并不翻譯成“憤怒”,雖然字典的解釋是這樣的。嗨!這就是語言的美麗。