唐詩三百首英譯 孟浩然:清明日宴梅道士房

字號:

五言律詩
    孟浩然
    清明日宴梅道士房
    林臥愁春盡, 開軒覽物華。
    忽逢青鳥使, 邀入赤松家。
    丹灶初開火, 仙桃正發(fā)花。
    童顏若可駐, 何惜醉流霞。
    --------------------------------------------------------------------------------
    Five-character-regular-verse
    Meng Haoran
    AT A BANQUET IN THE HOUSE OF THE TAOIST PRIEST MEI
    In my bed among the woods, grieving that spring must end,
    I lifted up the curtain on a pathway of flowers,
    And a flashing bluebird bade me come
    To the dwelling-place of the Red Pine Genie.
    ……What a flame for his golden crucible ——
    Peach-trees magical with buds ! ——
    And for holding boyhood in his face,
    The rosy-flowing wine of clouds!