第十三章
美國的戲劇
The American Theatre
尤金·奧尼爾 (Eugene O'Neill, 1888-1953)
西德尼·霍華德 (Sidney Howard, 1891-1939)
S·N·貝爾曼 (S.N. Behrman, 1893-1973)
菲利普·巴里 (Philip Barry, 1896-1949)
莫斯·哈特 (Moss Hart, 1904-1961)
喬治·S·考夫曼 (George S. Kaufman, 1889-1961)
羅伯特·舍伍德 (Robert Sherwood, 1889-1955)
埃爾德·賴斯 (Elmer Rice, 1892-1967)
約翰·霍華德·勞森 (John Howard Lawson, 1894-1977 )
桑頓·懷爾德 (Thornton Wilder, 1897- 1975)
馬克·康內(nèi)利 (Marc Connelly, 1890-1980 )
克利福德·奧德茲 (Clifford Odets, 1906-1963)
坦內(nèi)西.威廉斯 (Tennessee Williams, 1914-1983)
阿瑟·米勒 (Arthur Miller, 1915- )
第十三章
美國的戲劇
十九世紀(jì)的美國戲劇之為一種駁雜的藝術(shù)形式,更甚於英國。它的通俗劇,和英國的一樣,很有活力。比如說,黑人的合唱演出,到了一八五○年已經(jīng)固定為包括三個(gè)組成部分的形式,此後風(fēng)行了大約一代的時(shí)光。接著興起的滑稽戲,也由三部分松散組成,各有它的特點(diǎn)和粗俗的形武。歌舞喜劇──這是美國式的維多利亞時(shí)代音樂廳表演節(jié)目──居然能夠保持健全,沒有流於滑稽戲那種推推嚷嚷的粗魯勁兒??墒钦?guī)的劇院卻極少上演有永久價(jià)值的劇本。在那個(gè)時(shí)代,演員和演出主持人遠(yuǎn)比劇作家重要。有名望的是那些像埃德溫·福雷斯特,或是美籍英國人布思、杰斐遜、布斯考爾德、薩森、巴里莫爾之輩,或者是演員兼經(jīng)理,"劇本醫(yī)生"戴維·貝拉斯考等類人物,而劇本本身卻是無足輕重的,往往來自歐洲。林肯一八六五年被刺時(shí)所看的《我們的美國表弟》(Our American Cousin),就是英國人湯姆·泰勒寫的。一部成功的戲劇往往由小說改編而成,譬如《黑奴吁天錄》和《鍍金時(shí)代》,所以它不是為舞臺(tái)演出而寫的。像豪威爾斯那樣的作家直接為舞臺(tái)寫作,也沒有給戲劇這個(gè)藝術(shù)形式帶來新的東西。正如亨利·詹姆斯在倫敦於苦惱中發(fā)現(xiàn),觀眾需要的是不惜工本的鬧劇,龐大的演員陣容,浪漫的情節(jié),和壯麗的音樂效果。他們雖然為愛國情緒拍手叫好,可是并不一定要看美國戲。一八九一年以前還沒有適當(dāng)?shù)膰H出版法,這就使本國劇作家更加吃虧了。同時(shí),聯(lián)合劇院和巡回劇團(tuán)的成長,使年輕的劇作家更難找到出頭露面的機(jī)會(huì)。一八八一年易卜生的《群鬼》(Ghosts)面世,可是那年的美國戲劇的代表作只是《美麗的俄羅斯女郎》(La Belle Russe),由貝拉斯考把別的作家寫的兩個(gè)劇本拼湊而成。這是一出以英國為背景的鬧劇,首次刊登廣告,為了體面,竟把它說成"來自法國"。一八八八年斯特林堡發(fā)表《朱莉小姐》(Miss Julie),在那一年,貝拉斯考和丹尼爾·弗羅曼合作寫成并演出《丘穆利爵爺》(Lord Chumley)一劇。貝拉斯考確有戲劇才能──過後不久,他導(dǎo)演索菲克利斯的《伊萊克塔拉》(Electra),成績驚人──可是拿他的種種成就來和易卜生、斯特林堡、豪普特曼、蘇德曼相比,或者和蕭伯納(他的處女作《鰥夫之家》(Widowers' Houses) 於一八九二年上演)相比,當(dāng)然是望塵莫及的 。
因此,美國的戲劇比不上歐洲大陸,甚至也不如英國。一九○○年前後,還看不出美國戲劇對(duì)於世界劇壇會(huì)有什麼重要貢獻(xiàn)。本世紀(jì)初年,倒確乎出現(xiàn)了一點(diǎn)生氣。一九○六年,芝加哥開了一家"新劇院",三年之後紐約也開了一間同名的劇院,對(duì)鼓勵(lì)實(shí)驗(yàn)性的戲劇,是可喜的發(fā)展,雖然一時(shí)沒有什麼成效。一九○五年,喬治·皮爾斯·貝克在哈佛大學(xué)開課教授戲劇寫作,後來發(fā)展成有名的"四十七劇社"。詩人兼劇作家威廉·沃思·穆迪在《分水嶺》(The Great Divide, 1906)和《用信心醫(yī)治疾病的醫(yī)生》(The Faith Healer, 1909)里,開始摸索著向成熟的戲劇寫作邁進(jìn)。雖然他在一九一○年逝世,但當(dāng)年上演的兩出他寫的劇,卻都清清楚楚顯示了他那種靈活聰明的寫作方法。其中一個(gè)劇是他舊日弟子約瑟芬·皮博迪根據(jù)哈姆林笛手那個(gè)主題所寫的詩劇《吹笛人》(The Piper),由當(dāng)年新開的"斯特拉特福德紀(jì)念劇院"從大批劇本中選中了這個(gè)上演。另一個(gè)是他的朋友珀西·麥凱的《稻草人》(The Scarecrow),是根據(jù)霍桑的幻想小說《羽毛頂》('Feathertop')改編的。
但是美國戲劇的覺醒,并非借助于詩劇或是麥凱式的改編作品,這單靠劇作家的努力是不夠的,還得跟商業(yè)劇院的演劇傳統(tǒng)一刀兩斷才行。等到第世界大戰(zhàn)爆發(fā)時(shí),斷絕關(guān)系的必要條件具備了,小劇場(chǎng)運(yùn)動(dòng)已經(jīng)開始,全國各地的小型業(yè)馀劇團(tuán)急於試演新戲,越短越簡單的劇本越受歡迎。一九一五年,在麻州普羅文斯敦避璁的一些藝術(shù)家和作家聯(lián)合組織了一個(gè)"普羅文斯敦劇藝社",以為消遣。他們初用的劇場(chǎng)是一所建筑物的前廊。第二年夏天,青年劇作家尤金·奧尼爾到普羅文斯敦不久,便成為劇藝社領(lǐng)導(dǎo)人之一。奧尼爾是一個(gè)老派成名演員的兒子,從小熟悉演劇,但直到他海外倦游歸來才以戲劇為業(yè)。他離開了普林斯頓大學(xué),跑到宏都拉斯去采礦,隨後又對(duì)康拉德和杰克·倫敦的作品發(fā)生了熱烈興趣,激起了到海上冒險(xiǎn)的欲望。他上海船當(dāng)水手,到過布宜諾斯艾利斯、南非,又回到阿根廷;他到了紐約,又從紐約去過幾次英國。這之間他害過病,當(dāng)過海灘上的流浪漢,做過新聞?dòng)浾?。他在一九一三到一九一四年的冬天寫了幾個(gè)劇本,包括《東航加狄夫》(Bound East for Cardiff )。其後,他參加了貝克的"四十七劇社",從那里通過格林維治村到達(dá)普羅文斯敦?!稏|航加狄夫》於一九一六年由劇藝社上演,這是該院上演奧尼爾的一系列戲劇的第一遭。
美國劇壇一個(gè)了不起的時(shí)代開始了,紐約是活動(dòng)的中心,雖然別的地方也很活躍。普羅文斯敦劇藝社在格林維治村開了一家小劇院,就是在一九一七到一九一八年美國參加歐戰(zhàn)期間居然也還能維持。到一九二O年,除了因?yàn)樵缙诹α坎蛔阒荒苌涎菀恍┆?dú)幕劇以外,他們現(xiàn)在已經(jīng)能把整本大戲搬上舞臺(tái)了。他們的觀眾比起商業(yè)性的劇院來雖然少得多,可是非常熱心。職業(yè)劇社要考慮票房價(jià)值,他們卻沒有這種負(fù)擔(dān),可以盡量實(shí)驗(yàn)。有了他們,劇作家就有了安身立命之所了;到一九二五年為止,他們已經(jīng)上演了四十七位作家寫的九十三部戲。這些作家?guī)缀跞敲绹?,其中有埃德娜·法伯和埃德娜·圣文森特·米萊。
此外,紐約還有其他劇團(tuán)∶華盛頓廣場(chǎng)劇團(tuán),成立於一九一四年,也以實(shí)驗(yàn)為宗旨,上演過許多獨(dú)幕劇,戰(zhàn)時(shí)中斷了一陣,一九一九年又以戲劇協(xié)會(huì)的名義再度出現(xiàn)。到了一九二五年,他們已經(jīng)相當(dāng)發(fā)達(dá),修建了自己的劇院,在戲劇協(xié)會(huì)逐漸趨向保守以前,曾在這里上演過不少歐洲和美國的好劇本。奧尼爾的《馬可孛羅》(Marco Millions, 1928),《哀悼》(Mourning Becomes Electra, 1931),《呵,荒野!》(Ah, Wilderness!, 1933)就是這個(gè)劇團(tuán)演出的,奧尼爾本人還是劇團(tuán)的創(chuàng)辦人之一。芳鄰劇院也上演過他的戲,這個(gè)劇院原來是在一九一五年為一個(gè)業(yè)馀劇團(tuán)興建的,後來給職業(yè)劇團(tuán)接收過去了。
別的大城市也有類似的劇團(tuán),當(dāng)然,沒有一個(gè)能夠取代商業(yè)劇團(tuán)的地位。一九二○年代美國受歡迎的劇本,毫無問題是《艾比的愛爾蘭玫瑰》(Abie's Irish Rose),該劇在紐約演兩千五百多場(chǎng)。奧尼爾的劇本在商業(yè)價(jià)值上差得太遠(yuǎn)了??墒切⌒蛯?shí)驗(yàn)劇院間接也影響了百老匯,因?yàn)閷?shí)驗(yàn)劇團(tuán)的劇作家名氣大。很少人記得《艾比的愛爾蘭玫瑰》是一個(gè)名叫安妮·尼科爾斯的人寫的,可是不知有多少人聽到過奧尼爾的名字。
作為美國第一流的劇作家,奧尼爾對(duì)於美國現(xiàn)代戲劇風(fēng)格的建立,有過不少貢獻(xiàn)。因之,他的作品代表了美國現(xiàn)代戲劇的幾個(gè)趨向。其中有一個(gè)顯著的特色是,故意把單調(diào)樸實(shí)的現(xiàn)實(shí)主義散文和大膽創(chuàng)新的表現(xiàn)主義技巧結(jié)合起來。那就好像是亨利·易卜生和伯托特·布萊希特合為一人。在某種意義上,的確如此。奧尼爾開始寫作時(shí),美國戲劇還須竭力尋求易卜生早在二十多年以前就已說到過的發(fā)現(xiàn)。可是到了世界大戰(zhàn)結(jié)束時(shí),歐洲戲劇才開始向喬治·凱澤的《煤氣廠》(Gas) 和卡雷爾.恰佩克的《機(jī)器人》(R.U.R.)之類的表現(xiàn)主義狂想劇的方向發(fā)展。尤金·奧尼爾和他的同業(yè),數(shù)年之內(nèi)便完成了整個(gè)過程,使美國戲劇幾乎在一夜之間便趕上了歐洲。
第一件要做的事,是確立一種易卜生式的現(xiàn)實(shí)主義,來代替支配美國劇壇的戲劇傳統(tǒng)。奧尼爾用不定期貨船的甲板或船頭船樓為布景(比如在《東航加狄夫》和《加勒比人之月》之類的戲里),來代替陳設(shè)華麗的客廳和風(fēng)景布景。他以一個(gè)在普普通通死在床上的水手,或者一個(gè)毫無情趣的酒色之徒和土女土酒在一起,來代替充滿偶合和高尚情操的復(fù)雜情節(jié)。奧尼爾筆下那些粗魯?shù)慕巧?,說的是適合他們身分的真實(shí)口語,不是裝腔作勢(shì)的對(duì)話和胡鬧的旁白。那是把"日常語言中的胡言亂語"搬上舞臺(tái);雖然奧尼爾自發(fā)表《東航加狄夫》以來已經(jīng)有了長足的進(jìn)展,他後期發(fā)表的以一間下等酒吧為背景的《賣冰人來了》(The Iceman Cometh, 1946),依然顯示出善用普通語言是他一個(gè)永久的長處,但在使用比較優(yōu)雅的語言方面,卻怎樣也沒有把握;他在一封談到《哀悼》的信里說∶
它需要雄渾的語言┅┅我不會(huì)這個(gè)。為了安慰自己,根據(jù)今天發(fā)表的東西,我并不以為生活在我們這個(gè)支離破碎毫無信心的時(shí)代,會(huì)有人能夠使用雄渾的語言。我們只能用活潑生動(dòng)而不明不白的語言,力求其動(dòng)聽就是了。
因之,他的劇本,大部分讀起來令人失望。它們印在紙上顯得平淡無味,乍一看,那些不厭其煩的演出指導(dǎo)──在它們要求與現(xiàn)實(shí)吻合的時(shí)候──似乎和奧尼爾的父親所演劇本的指示并沒有什麼不同。
其實(shí),不同的地方可多了。奧尼爾認(rèn)為自己是個(gè)嚴(yán)肅的劇作家。他的現(xiàn)實(shí)主義,有時(shí)雖不免顯得陳腐,但在為戲劇開辟新天地時(shí),卻是一個(gè)新鮮的態(tài)度。在他早期作品中顯示的表現(xiàn)主義傾向也是如此。比如《加勒比人之月》(The Moon of the Caribbees, 1918),本來是一部極其現(xiàn)實(shí)的戲,可是幕後的土人歌唱,預(yù)示了他在嘗試表現(xiàn)主義的雄心。《天邊外》(Beyond the Horizon, 1920)是現(xiàn)實(shí)主義或自然主義劇本,但在同年出版的《瓊斯皇帝》(The Emperor Jones)里,其中有易卜生,也有布萊希特,雖然在寫這部戲的時(shí)候,奧尼爾說他從來沒有聽見過表現(xiàn)主義。咚咚的鼓聲,幾乎自始至終從幕後傳出,有幾個(gè)景,目的不在逼真,而在於制造某種氣氛。有一場(chǎng)戲結(jié)尾時(shí),"森林的墻壁縮了進(jìn)來",演員里面有一群"沒有形狀的小恐懼",看來像是"有爬著的孩子那樣大小的黑色蛆蟲",此外還有許多朦朧的黑人身影,在這些身影中間,因恐懼而瘋狂的布魯塔斯·瓊斯在時(shí)間上又退回到了原始的剛果生活。奧尼爾在後來的幾個(gè)劇本中也使用過表現(xiàn)主義的手法。在《上帝的兒女都有翅膀》(All God's Chillun Got Wings, 1924)里,他利用一個(gè)對(duì)比的街景表現(xiàn)黑人與白人的關(guān)系∶
人來人往,有黑人也有白人,黑人率直地享受春天的情趣,白人局促地笑著,在表露內(nèi)心情感時(shí)極不自然。從白人的街道上,聲音高亢的帶有鼻音的男高音唱"只是鍍金籠中的一蘋鳥"的合唱部分。在黑人的街道上,一個(gè)黑人唱出"我要打電報(bào)給我的小乖乖"的合唱曲。一曲既竟,從兩條街道上傳來性質(zhì)不同的大笑。
一個(gè)剛果的面具掛在房里的墻上,和劇情有特殊關(guān)系,房間不斷縮小,像愛倫·坡所寫的《地窖和鐘擺》('Pit and the Pendulum')一樣,用以表現(xiàn)住在里面的一對(duì)夫婦感情上的壓抑。在《偉大之神布朗》(The Great God Brown, 1926)里,主要角色都戴面具,不時(shí)摘下來,甚且從一個(gè)人(從戴恩身上、迪奧尼修斯和圣安東尼在他心里交戰(zhàn))轉(zhuǎn)到另外一個(gè)人身上(這個(gè)人是布朗,我們這個(gè)新物質(zhì)時(shí)代的沒有眼光的半神半人的人物)。在《拉撤路笑了》(Lazarus Laughed, 1927)里,合唱隊(duì)都戴面具,代表人生中七個(gè)不同的階段和七種不同型的人,每人穿著顏色不同的衣服,這就有了四十九種"時(shí)代和類型"的結(jié)合。許多小劇院都不能上演這出戲?!镀婷畹牟迩?Strange Interlude, 1928)也是如此。這戲有瓦格納歌劇那樣長,雖然沒有使用表現(xiàn)主義的手法,可是還有創(chuàng)新的地方,劇中人的思想(往往和他們的談話不同),不斷用旁白加以揭露。在另一個(gè)大膽的嘗試《哀悼》三部曲里,奧尼爾把那個(gè)希臘傳奇搬到美國社會(huì)重新敘述一遍,在意義上開辟了另一種境界。他把南北戰(zhàn)爭的結(jié)束比作特洛伊城的陷落;阿格曼農(nóng)就是埃茲拉·曼農(nóng)準(zhǔn)將,克萊泰尼斯特拉就是曼農(nóng)的妻子克里斯廷,他們的兒子奧林就是奧雷斯提斯,女兒拉維尼亞就是伊萊克特拉等等。他們的有校廊的新英格蘭住宅作為那個(gè)古典劇的背景,再適合不過,本鎮(zhèn)居民都可以用作合唱隊(duì)。
上述各劇只是奧尼爾的部分作品。二十年來,他以似乎有無盡的精力從事寫作。他寫過自然主義的劇本如《安娜·克里斯蒂》(Anna Christie, 1921)和《榆樹下的欲望》(Desire under the Elms, 1924),他寫過一些實(shí)驗(yàn)性的劇本如《毛猿》(The Hairy Ape, 1922)、《馬可孛羅》(Marco Millions, 1928)和《發(fā)電機(jī)》(Dynamo, 1929)。他有幾個(gè)劇本不受觀眾歡迎,而其他一些劇本的成功大半可能由於演得出色,這是二十年代表現(xiàn)主義戲劇的一個(gè)特色。一九二四年以後,奧尼爾退入書齋,雖然在繼續(xù)寫作,卻無新劇問世,直到十二年以後,才出版了《賣冰人來了》(The Iceman Cometh)。一年以後又寫了《私生子的月亮》(A Moon for the Misbegotten),此後得了重病,於一九五三年逝世。他後的那部劇作生前沒有上演。
整個(gè)說來,他的作品說明,他是在不斷尋找"我們這個(gè)支離破碎、喪失了信心的時(shí)代"的後面的深刻意義。奧尼爾說過,他對(duì)人與人之間的關(guān)系不感興趣──那多半是戲劇處理的膚淺的素材──而只對(duì)人與神之間的關(guān)系發(fā)生興趣。他說的上帝,似乎有種種不同的意義。但就一般而論,他一直都在關(guān)心人類對(duì)滿足的渴望──舍伍德·安德森所追求的"為的是什麼?" 和遭受的挫折。他在技巧上的嘗試顯示他不僅要克服散文語言上的限制,也要克服觀點(diǎn)上的限制。因此他的作品有的時(shí)候誠懇多於深沈,復(fù)雜而不細(xì)致。他的早期作品有一種粗獷嚴(yán)肅、動(dòng)人的莊嚴(yán)相。在後來的作品中,特別是乞靈於自傳性戲劇的時(shí)候,他依然能夠達(dá)到那種美妙的灰色和粗糙的畫面,就像一張放大照片的質(zhì)地。寫於一九四○年而在一九五六年演出的《直到夜晚的漫長一天》(Long Day's Journey into Night)是一部具有真實(shí)力量的戲劇。不過他後期大部分作品雖然在技巧上是上選之作,卻好像缺乏一種高貴的氣質(zhì)。在《拉撒路笑了》里,他說人是"那些被鬼纏住的英雄"。不過他筆下的人物大部分都不夠英雄,纏住他們的是弗洛伊德和生理上的幽靈。結(jié)果是,不知道怎樣揭開了他們的畫皮,他們便陷入污*之中?!秱ゴ笾癫祭省?The Great God Brown)中的人物,舉例來說,就不莊嚴(yán);《奇妙的插曲》(Strange Interlude)中的人物也是一樣。他的佳作品之一《哀悼》三部曲,從希臘原劇的意義里取得了一種高超的意味。但是在這里,正如奧尼爾自己所感到的,也有缺點(diǎn)。這是一部美妙的傳奇劇,說不上是悲劇。由於他的人物不夠分量,他所肯定的東西就不能使人信服?!独雎沸α恕坊蚴恰渡系鄣膬号加谐岚颉分泻谌说拇笮?,聽起來都有一點(diǎn)不夠真實(shí)。愛情,生命,以及被奧尼爾視為上帝的其他東西,好像并不是無處不在──無論如何,以它們純正的形式而論是如此──相反卻是永遠(yuǎn)高不可攀的,幕落時(shí)依然是一種無法達(dá)到的想望。
話雖如此說,奧尼爾畢竟有他偉大的地方。對(duì)於改革美國戲劇,他的貢獻(xiàn)比誰都多,他的影響遠(yuǎn)及整個(gè)歐洲。毫無問題,他是美國第一流的劇作家,我們把別的劇作家的成就開列出來以後就可以看到這一點(diǎn)了。比如說,他的作品比其他較為正統(tǒng)、技巧比較熟練的劇作家如西德尼·霍華德、S·N·貝爾曼和菲利普·巴里(以上都是四十七劇社出身),或者比羅伯特·舍伍德、莫斯·哈特和喬治·考夫曼的作品,都更有分量?;羧A德的《他們知道要什麼》(They Knew What They Wanted, 1924)和《銀索》(The Silver Cord, 1926),親切而仔細(xì)地處理了一個(gè)年輕婦女用計(jì)謀嫁給一個(gè)老頭子所遭遇的問題,和過多的母愛所引起的問題。貝爾曼的《傳記》(Biography, 1932)是一部風(fēng)趣優(yōu)雅的喜劇,寫的是一位放蕩而非常受人歡迎的女人,接受勸告寫回憶錄所引起的反響。菲利普·巴里除了給商業(yè)劇院寫過極其圓滑的劇本以外,也試過比較難於處理的題材。他的《宇宙旅館》(Hotel Universe, 1930),寫的是居留海外的人和他們復(fù)雜的遭遇,其中有一位年長的神秘主義者,他和別人的關(guān)系,和T.S·艾略特的《雞尾酒會(huì)》(The Cocktail Party)里的心理分析家哈考持·奧賴?yán)嗖畈欢?。巴里的《小丑們來了?Here Come the Clowns, 1938)是一部處理善惡問題的寓言劇,寫得非常巧妙。至於羅伯特·舍伍德,他的《直趨羅馬》(The Road to Rome, 1927)是一部脆弱的喜劇,寫的是漢尼拔入侵羅馬。他的《化石林》(The Petrified Forest, 1935),是一出設(shè)計(jì)巧妙劇情曲折的戲,也傳達(dá)了許多資訊。《白癡的樂趣》(Idiot's Delight, 1936)寫的是戰(zhàn)爭爆發(fā)後歐洲旅游勝地一家旅館里的情景,劇中人里面有一位和平主義者和一個(gè)萬惡的軍火商。哈特和考夫曼合作得非常成功,他們?cè)鴮戇^這樣輕快的喜劇 如《你不能帶著它走》(You Can't Take It With You, 1936)和《來吃晚飯的人》(The Man Who Came to Dinner, 1939)。
所有這些劇本都有它們的優(yōu)點(diǎn)。有幾部寫得比奧尼爾的作品好,因?yàn)閷?duì)話寫得比較乾凈利落??墒菦]有一部作品有他那分激烈的情緒。二十年代另外的美國表現(xiàn)劇,不管當(dāng)年演出多為令人激動(dòng),我們?nèi)匀豢梢杂猛瑯拥慕Y(jié)論來批評(píng)那些劇本。這樣的劇本包括埃爾默·賴斯的《加算器》(The Adding Machine, 1923)。九年以前,賴斯還是青年時(shí),寫過《審訊》(On Trial)一劇,借用電影倒敘手法描寫謀殺案件,引起了人們的注意。後來的一些劇本,有些由晨邊劇團(tuán)演出,并沒有什麼特別。但是《加算器》卻是實(shí)驗(yàn)氣味非常濃的一部戲。戲中主角是個(gè)遲鈍的小會(huì)計(jì)員名叫"老零",其他的角色都以號(hào)碼命名。老零謀殺了雇主被處決以後,在天堂使用計(jì)算器,劇終時(shí)又被打回人間,去過悲慘的生活,如此輪回不已,直到他變成一個(gè)聽命于機(jī)器的全無靈魂的奴隸。
另外還有約翰·霍華德·勞森的《羅杰.布盧默》(Roger Bloomer),與《加算器》同年演出,其中有一出象徵性的芭蕾舞劇和抽象畫布景。一九二五年勞森在他的《行列圣歌》(Processional)里表現(xiàn)了他所謂的"美國生活的爵士交響樂"。吉爾伯特·塞爾德斯的《七種活潑的藝術(shù)》(The Seven Lively Arts, 1924),以生動(dòng)同情的筆觸描述了電影、漫畫、雜耍和其他受人歡迎的藝術(shù)形式。另外的知識(shí)份子,其中有肯明斯和埃德蒙·威爾遜,也和塞爾德斯一樣,對(duì)於這些土生土長的娛樂非常熱心。勞森也是如此。他的《行列圣歌》就是模仿雜耍的一件表現(xiàn)主義的作品,明朗有馀,但有點(diǎn)不自然。才華出眾的舞臺(tái)設(shè)計(jì)者如羅伯特·埃德蒙.瓊斯和諾曼·貝爾·格迪斯對(duì)於現(xiàn)代戲劇的效果,有過不少貢獻(xiàn)。
表現(xiàn)主義的技巧并沒有跟著二十年代消逝,但是一如戲劇的其他方面,它也受到蕭條年代情緒變化的影響。美國戲劇比小說更能跟著時(shí)代改變。這時(shí),在美國小說界,弗洛伊德讓位給了馬克思,美國戲劇也是如此。作家們不再以個(gè)人精神上的自由為寫作的主題,轉(zhuǎn)而描寫經(jīng)濟(jì)上的不公平。當(dāng)然,三十年代的美國戲劇在成就上也許趕不上過去十年。有些美國批評(píng)家,出之悔罪的反共心情,覺得他們不得不否定他們當(dāng)年贊揚(yáng)過的劇本,說它們"有偏見","宣傳意味過濃"等等。事實(shí)的確如此,但要是因而忽視它們的效果,低估羅斯福時(shí)代美國戲劇的活躍,那就錯(cuò)了。其實(shí),稍微關(guān)心經(jīng)濟(jì)上的實(shí)際情況,對(duì)於正統(tǒng)戲劇是不會(huì)有什麼損害的。因之,西德尼·金斯利的《死巷》(Dead End, 1935)之所以成功,部分應(yīng)歸功於一臺(tái)出色的布景∶一蘋大水箱,象徵紐約的東河,幾個(gè)頑童在水里游泳,出水時(shí)身上濕淋淋的。這樣的鋪張浪費(fèi)是有意義的。金斯利的用心可以在他選自托馬斯·派恩的題銘中看到,題銘曰∶"貧富懸殊,就像把死人和活人綁在一起似的"。
這種懸殊給諷時(shí)作品提供了上好的機(jī)會(huì)。美國劇壇群起回應(yīng),產(chǎn)生了一些可喜的佳作如喬治和艾拉·格什文的音樂劇《我歌頌?zāi)恪?Of Thee I Sing, 1931)和時(shí)事諷刺劇《針毯》(Pins and Needles, 1937), 後者由國際女裝工會(huì)演出,還在全國各地巡回上演,使全美人民都享受到《給我唱一只有社會(huì)意義的歌》之類的辛辣而活潑的歌曲。
商業(yè)蕭條的另外一個(gè)後果是,人們對(duì)於美國戲劇素材的興趣更大了。這可以在幾個(gè)方面看到∶一是面向國內(nèi)的趨勢(shì),比如說小說家兼劇作家桑頓.懷爾德在二十年代寫的作品都取材於其他地方和其他時(shí)代。那時(shí)他寫《圣路易里之橋》(The Bridge of San Luis Rey, 1927),現(xiàn)在他寫《小城風(fēng)光》(Our Town, 1938)了。後者是一部清新可喜的"實(shí)驗(yàn)"劇,寫的是本世紀(jì)初新罕布夏州格羅弗鎮(zhèn)的事。開始時(shí)沒有幕也沒有布景,觀眾坐好以後,舞臺(tái)監(jiān)督出場(chǎng),安排了道具,才開始介紹劇情。這時(shí)預(yù)先在觀眾里安排好的演員問道,"難道我們鎮(zhèn)上就沒有人注意社會(huì)上的不公道和工業(yè)上的不平等嗎?"──可是顯而易見,桑頓·懷爾德不受這類問題的打擾。他的小城不像匙河或溫士堡,而是一個(gè)沐浴在溫暖的懷舊情緒中的質(zhì)樸小城。(一九四二年的《九死一生》(The Skin of Our Teeth)也有同樣的優(yōu)點(diǎn),可是在大的方面失之纖巧。)
喜歡美國地方性的小城鎮(zhèn),并不能算是什麼新東西。"民間戲劇"在二十年代即已成長,以前也有過先例,只舉一個(gè)例就夠了,如弗蘭克·默多克的《戴維·克羅克特》(Davy Crockett, 1872)。以大學(xué)和小劇院為活動(dòng)中心的民間戲劇運(yùn)動(dòng)往往流於瑣屑。濟(jì)慈或 J·M·沁孤 (J.M. Synge)可以從古老的民間傳說中尋找素材,美國卻只能拼湊一點(diǎn)昨天發(fā)生的事情。紅印第安人很可能被認(rèn)為是美國的民間題材,可是他們很晚才被選擇充當(dāng)這個(gè)角色,還不能很好勝任。弗雷德里克·科克一九一○年在北達(dá)科他大學(xué)成立達(dá)科他劇團(tuán),竭力在這個(gè)荒僻的地區(qū)發(fā)掘材料。他發(fā)現(xiàn)在北卡羅來納州的山地,工作比較容易進(jìn)行,便在一九一八年轉(zhuǎn)到北卡羅來納大學(xué)任教。他的卡羅來納劇團(tuán),由學(xué)生組成,專門上演為他們編寫、由弗雷德里克·H·科克教授制作的戲劇。那時(shí)托馬斯·沃爾夫正在卡大讀書,對(duì)戲劇發(fā)生了興趣。劇團(tuán)成功的作家是科克的同事保羅·格林,他寫過不少關(guān)於黑人、莊園主人和貧窮白人的戲劇。其中出名的一部叫《在亞伯拉罕的懷抱里》(In Abraham's Bosom, 1926),以濫用私刑的場(chǎng)面結(jié)束,這種地區(qū)性的戲劇運(yùn)動(dòng),比田納西州的農(nóng)民改革運(yùn)動(dòng)更富於自由主義色彩。
南方的民間傳說雖然比別的地區(qū)豐富,但是南方并不能壟斷民間戲劇。在康乃爾大學(xué),亞歷山大·德拉蒙德搜集了一批劇本,都是根據(jù)紐約州的歷史寫的;林思·里格斯根據(jù)故鄉(xiāng)俄克拉荷馬州白人和印第安人的民間生活寫了一些劇本,其中《花落葉猶青》(Green Grow the Lilacs, 193I)後來改編成一出極其受歡迎的歌劇《俄克拉荷馬!》(Oklahoma!, 1943)。里格斯希望能在"一種懷舊的光輝里"恢復(fù)"往日民歌和民謠"的氣氛毫無疑問,這種氣氛在黑人之間(不管南方黑人還是紐約哈萊姆區(qū)黑人),為活躍。在二十年代,紐約曾上演過一連串黑人戲劇(有些由在一九二三年成立的衣索比亞藝術(shù)劇團(tuán)演出)和一些像《巧克力花花公子》(Chocolate Dandies)和《從南方到百老匯》(From Dixie to Broadway)之類的輕松活潑的黑人音樂劇。然而黑人劇到了三十年代才發(fā)展到頂點(diǎn)。人們批評(píng)馬克·康內(nèi)利的《綠色牧野》(The Green Pastures, 1930)是白人關(guān)於黑人宗教情緒生搬硬套的民間劇??v然如此,由於這部戲全由黑人演出,全用黑人口語,以及和黑人靈歌的關(guān)系,幾乎可以達(dá)到沁孤或加西亞·洛爾卡心目中詩化了的民間戲劇的標(biāo)準(zhǔn)。杜·博斯和多拉賽·海沃德合著的小說《波吉》(Porgy, 1925),描寫的也是白人心目中的黑人生活,經(jīng)海沃德夫婦改編為劇本,在舞臺(tái)上很成功;後來經(jīng)格什溫兄弟改編 為民間歌劇《波吉和貝斯》(Porgy and Bess, 1935),也極為出名。
上演黑人戲劇是但是*的聯(lián)邦劇院的一大特色。聯(lián)邦劇院和聯(lián)邦作家計(jì)劃一樣,是新政下公共事業(yè)復(fù)興署的一個(gè)機(jī)構(gòu),一九三五年成立,目的在減少嚴(yán)重失業(yè)的影響。作家致力於編寫大量導(dǎo)游手冊(cè)和民間故事之類的書籍,聯(lián)邦劇院救濟(jì)了不少演員。劇作家、演出人以及戲劇工作人員。在聯(lián)邦劇院協(xié)助之下,有才華的青年演出人奧森·韋爾斯排演了他的黑人劇《麥克貝思》(Macbeth, 1936),用熱帶的海地做背景。隨後他又建立了他自己的水星劇院。芝加哥劇院計(jì)劃排演的黑人劇《搖擺樂天皇》(Swing Mikado, 1939),大受觀眾歡迎,商業(yè)劇院在同一年就模仿它演出了《熱天皇》(Hot Mikado)。聯(lián)邦劇院的演出,場(chǎng)面往往沒有這樣偉大。它的分團(tuán)在全國各地演出,從木偶戲和輕松歌舞劇到莎士比亞和歐里庇得斯,無所不上。有時(shí),看他們演出的觀眾,從來就沒有看過劇團(tuán)演戲。
他們演出奇跡劇和寓意劇,此外還發(fā)明了活報(bào)劇,把廣播和記錄影片的技巧合并加以使用,成了我們可以把它叫做現(xiàn)代寓意劇的劇種?!朵z翻農(nóng)業(yè)調(diào)整法》講的是農(nóng)產(chǎn)品交不出去農(nóng)民身受的 痛苦,《全國三分之一》(Triple-A Powed Under)嚴(yán)厲批評(píng)了美國的居住情況。其他活報(bào)劇也同樣有力??墒撬鼈兪枪_反對(duì)資本主義的,因此整個(gè)聯(lián)邦劇 院被人懷疑是一種浪費(fèi)公款的集體主義的活動(dòng)。國會(huì)經(jīng)過長時(shí)間的辯論以後,在一九二九夏天終止對(duì)聯(lián)邦劇院撥款,這個(gè)轟動(dòng)一時(shí)的運(yùn)動(dòng),從開始不到四年就突然結(jié)束了。
用階級(jí)斗爭代替神鬼交戰(zhàn)的現(xiàn)代寓意劇,在紐約戲劇聯(lián)盟和團(tuán)體劇院的無暇的馬克思主義作品中盛極一時(shí),團(tuán)體劇院是戲劇協(xié)會(huì)二十年代結(jié)束時(shí)從那里邊脫胎而出的。舊體劇院發(fā)現(xiàn)了克里福德·奧德茲,他或許是奧尼爾以後有力的一個(gè)創(chuàng)作家。他的《等待老左》(Waiting for Lefty)和《醒來歌唱》(Awake and Sing)(二劇均於一九三五年演出,但後者是較早的作品),證明他是個(gè)熱烈而誠懇的作家。他完全同意團(tuán)體劇院從斯坦尼斯拉夫斯基和莫斯科藝術(shù)劇院學(xué)來的關(guān)於全體演出的主張?!兜却献蟆冯m然只是一個(gè)長長的獨(dú)幕劇,它幾乎是無產(chǎn)階級(jí)寓意劇中典型的例子∶舞臺(tái)是工會(huì)開會(huì)的講壇,有慷慨激戰(zhàn)的演說,有喧嘩吵鬧的叫聲,有五六個(gè)小插曲介紹工會(huì)委員的生活,說明他們何以要參加工會(huì)。現(xiàn)在看起來,宣傳部分好像有一點(diǎn)淺薄,演出指導(dǎo)尤其如此∶??赡軙r(shí)要盡量使用音樂,因其能煽動(dòng)觀眾的情緒"。不過這出戲,和奧德茲其他上乘作品一樣,不知為什麼到今天還有動(dòng)人的力量。戲劇比小說更能容納說教,只要在演出上不要過於做作就行。奧德茲從不做作。他大的長處與宣傳無關(guān),而是在於能夠嫻熟運(yùn)用美國口語,對(duì)話寫得活潑如生。他筆下的資本家壞蛋現(xiàn)在看起來近乎荒誕。他描寫的工人就不是這樣,他們的語言──正如愛默生形容他那個(gè)時(shí)代的工人所用的語言── "流暢而生動(dòng)"。
相形之下,詩劇方面的實(shí)驗(yàn)卻顯得貧弱。也許我們不應(yīng)該用貧弱這兩個(gè)字來形容沃萊士·斯蒂文斯早期寫的《燭中年洛斯》(Carlos among the Candles)和《三個(gè)旅人觀日出》(Three Travellers Watch a Sunrise)(分別於一九一七與一九二○年演出)。但是這些戲永遠(yuǎn)不會(huì)擁有廣大的觀眾。它們是詩,不是劇。我們可以用這兩個(gè)字來形容馬克斯韋爾·安德森的詩劇。他的努力值得稱贊,然而就是他的現(xiàn)實(shí)的《冬景》(Winterset, 1935),也沒有占到詩的便宜。阿奇博爾德·麥柯勒斯的詩劇,有些是廣播劇,在結(jié)構(gòu)上比較完整,在意圖上氣魄極大。不過較早的戲劇聽起來不大能夠持久,而近期的《J B》(1958)──根據(jù)圣經(jīng)中約伯的故事寫成,在百老匯演出時(shí)極為轟動(dòng)──盡管作者技巧高超,內(nèi)容卻很空洞。它含有偉大劇作的成分,可是卻結(jié)合得不大自然。
二十年代的美國戲劇有一種追求"戲劇談",也就是舞臺(tái)效果的傾向,對(duì)於劇本文字倒不怎樣講究。到了三十年代,經(jīng)濟(jì)蕭條和因經(jīng)濟(jì)蕭條而產(chǎn)生的意識(shí)形態(tài)浸透了美國劇壇,使美國的口語顯得比任何富有詩意的語言更有力量。此後在二次世界大戰(zhàn)和戰(zhàn)後混亂的日子里,卻沒有看到有什麼重要?jiǎng)討B(tài)。商業(yè)劇院演出一些富麗堂皇的歌舞劇,使英國的歌舞劇相形見絀??墒且话阏f來,商業(yè)總是要扼殺創(chuàng)造才能的。百老匯上演戲劇花費(fèi)之大,使人不敢輕於嘗試。在三十年代開始改名為團(tuán)體劇院的小劇院,還繼續(xù)存在,夏季常演戲劇的劇院也是如此。不過,就是值得稱贊的帕薩迪納劇團(tuán)在精力上也無法與當(dāng)年的普羅文斯敦劇團(tuán)比擬。一個(gè)有希望的現(xiàn)像是"百老匯外"臨時(shí)小劇院里上演的戲劇。成功之作中有根據(jù)多斯·帕索斯的《美國》改編的劇本和杰克·蓋爾伯的《聯(lián)系》(The Connection),後者是關(guān)於癮君子的寓意尖刻的戲。除了戈?duì)枴ぞS達(dá)爾頑皮機(jī)智的劇作和帕迪·查耶夫斯基的《馬蒂》(Marty)和《單身漢聚會(huì)》(The Bachelor Party)精心描繪的狼狽情況以外,電視上并沒有出現(xiàn)宣傳已久的戲劇寫作復(fù)興。
這時(shí),奧尼爾已經(jīng)去世了??死5隆W德茲有一陣子隱居好萊塢,沒有能恢復(fù)戰(zhàn)前的光輝。縱然他的《盛開的桃花》(Flowering Peach, 1955)顯示他似乎還有許多話要說。約翰·斯坦貝克想把他的才能用在寫劇上,但一直不見成功。多斯·帕索斯寫過幾個(gè)有意思的劇(包括《航空公司》(Airways, Inc.)1929);那是蕭條初期的事情,以後就沒有再寫什麼了?!睹绹返母木?,是出自別人手筆。感情洋溢的威廉·薩羅揚(yáng)寫了《我的心在高原》(My Heart's in the Highlands)和《快樂時(shí)光》(The Time of Your Life, 1939)。美國劇壇幾乎成了他的天下。不過他在後來發(fā)表的劇本里,耽於即興之作,寫出來的東西不是不夠真實(shí),就是想像欠豐富。桑頓.懷爾德是個(gè)才能非凡有彈性的創(chuàng)作家,可能還有名作間世,譬如說,他那以人生七個(gè)階段為題材的一系列新的獨(dú)幕劇。
戰(zhàn)後人們討論得多的劇作家是坦內(nèi)西·威廉斯和阿瑟·米勒。威廉斯以《玻璃動(dòng)物園》(The Glass Menagerie, 1944)與《欲望號(hào)街車》(A Streetcar Named Desire, 1947)成名。他的《豪門蕩婦》(Cat on a Hot Tin Roof, 1954)之類的劇作,也很成功,只是不像前兩個(gè)劇本那樣明白清楚。阿瑟·米勒的成名作是《推銷員之死》(Death of a Salesman, 1949),其後又以《煉獄》(The Crucible, 1953)和構(gòu)成《橋頭眺望》(A View from the Bridge, 1955)的兩個(gè)獨(dú)幕劇,使他在劇評(píng)家之間得以享譽(yù)更隆。它們深深地感動(dòng)了美國觀眾的心,也許是因?yàn)樗鼈兠鑼懙慕巧悄屈N平凡,或者是因?yàn)樗鼈兊镊龅男问浇衣读艘恍┟绹?問題"和弊病。把自己和劇中人物視為一體,一方面在情緒上難於抵抗,一方面也覺得不大舒服?!稛挭z》的確是經(jīng)得起考驗(yàn)的一出戲,寫的是十七世紀(jì)末葉塞勒姆鎮(zhèn)迫害女巫的故事。一九五O年代的觀眾認(rèn)為他透過戲在批評(píng)麥卡錫主義,後來證明它還有更久遠(yuǎn)的價(jià)值。威廉斯刻畫的南方,浪漫氣息已經(jīng)枯竭到只剩下打腫面孔充胖子的可憐糟粕,戲里往往出現(xiàn)以純潔馳名的南國女兒墮落到亂交的地步,或者到了中年以後為自己沒有人愛的女兒隨便找一個(gè)愛人,結(jié)果還是枉然。不過這些劇本雖然讓人看了難過,都并非悲劇。在後來的作品里,哀愁已經(jīng)讓位給一種現(xiàn)代的庸俗的雜碎,威廉斯毫無問題真正關(guān)心的事情,是阿附時(shí)尚的閹割、亂倫、同性戀之類的惡夢(mèng)。米勒是一位有真知灼見的劇作家,不過他也有他的困難。兩個(gè)人近的作品,并非微不足道,卻只如薩洛揚(yáng)的一些沒有上演的劇本一般。不過他們的劇本比較容易得到上演機(jī)會(huì),因?yàn)槭墙楹踉娕c散文、平凡與含有隱義之間的東西。我們可以說,這兩位作家,像他們?cè)S多同時(shí)代的作家一樣,所知道的,幾乎多得對(duì)他們沒有什麼好處。在艾略特的《機(jī)要秘書》(The Confidential Clerk, 1954)和《政界元老》(The Elder Statesman, 1958)里,看起來作者是在力求平凡,但得了平凡,卻喪失了意義。像坦內(nèi)西。威廉斯和阿瑟'米勒等人的劇,看起來走的是相反的方向,但都是想脫離平凡而進(jìn)入詩境??磥恚@兩位作家是試圖通過他們的野心勃勃的實(shí)驗(yàn)性的舞臺(tái)裝置,和不時(shí)出現(xiàn)的"優(yōu)美"的談吐,使他們的角色能夠比他們口里說出來的具有更多的意義,而在智力上,他們也意識(shí)到隱藏著的意義。這個(gè)難題,現(xiàn)代戲劇還沒有能夠解決。百老匯近幾年的戲劇季節(jié),演的完全是無關(guān)緊要的戲和平平無奇的歌舞劇。有兩部作品使實(shí)驗(yàn)劇院活躍了起來──如果我們加上黑人作家勒魯伊·瓊斯的"突擊戲劇",那就成為三部。前兩部之一出自小說家,另一部出自詩人。索爾·貝洛的《後的分析》(The Last Analysis, 1964)寫的是心理分析,嘲弄的也是心理分析。男主角是個(gè)年老的喜劇演員,不甘默默無聞,想用重演自己靈魂的經(jīng)歷出個(gè)風(fēng)頭。羅伯持·洛威爾的《星條旗》(The Old Glory, 1964)是一個(gè)由三本詩劇組成的三部曲,根據(jù)霍桑的《恩迪科特與紅十字會(huì)》('Endicott and the Red Cross')與《我的親戚莫林諾少校》('My Kinsman, Major Molineus')和悔爾維爾的《班尼托·西蘭諾》('Benito Cereno')改編的。詩的格調(diào)不高,但用來寫劇卻非常有效。《班尼托·西蘭諾》討論的是重要問題,可是沒有時(shí)間性。這些實(shí)驗(yàn)說明美國戲劇具有創(chuàng)新的可能,說不定美國可以從歐洲的貝克特、約內(nèi)斯科、吉尼特和阿陶德那里取得重要的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
比如說杰克·蓋爾伯的《聯(lián)系》和肯尼斯.布朗《陸軍監(jiān)獄》(The Brig)之類的"生活劇場(chǎng)"制作,劇中布局和觀點(diǎn)都故意減到極小限度,其歐美實(shí)驗(yàn)主義的混和是顯而易見的。約瑟夫·查夫金的"開放劇場(chǎng)"和"媽媽劇團(tuán)",開始在克勞德·范·伊塔利的《歡呼美國》(America Hurrah!)之類的創(chuàng)作里使用快速的傳統(tǒng)化技巧和超現(xiàn)實(shí)──陰慘效果相結(jié)合的手法。"街頭劇場(chǎng)"則有彼得·舒曼的面包與傀儡劇團(tuán)上演。 在正規(guī)劇院里,常常提到的新人是愛德華·阿爾比。他早的兩個(gè)劇本《動(dòng)物園的故事》(The Zoo Story, 1958)和《貝西.史密斯之死》(The Death of Bessie Smith, 1959),在柏林首次演出。紐約觀眾看了他的《美國之夢(mèng)》(The American Dream, 1961)的毫不含糊、切合實(shí)際的幻想大吃一驚。他說他這個(gè)劇本"反對(duì)在我們這個(gè)走下坡的國家里一切都極愉快有趣的虛偽說法"。他繼又說道,"這個(gè)劇本對(duì)人冒犯嗎?這樣才好。我的用意就是要冒犯人,也要使人看了開心,覺得好玩。"他寫責(zé)備人的互相責(zé)備的對(duì)話的本事,在《誰怕維吉尼亞·伍爾芙?》(Who's Afraid of Virginia Woolf?, 1963)里甚至更加突出。阿爾比對(duì)這個(gè)劇本作了這樣的解釋∶",有哪個(gè)害怕維吉尼亞·伍爾芙?,意思是"有哪個(gè)害怕那條大惡狼?"也就是說'有哪個(gè)害怕沒有虛假幻想的生活?""不過, 阿爾比的著作有一點(diǎn)像美國先鋒派文學(xué),神妙莫測(cè)。他所探索的幽境,是低調(diào)的,在明朗中略帶謔意,倒是特別適合某些觀眾的胃口,他們寄身浮世,原是準(zhǔn)備你隨時(shí)使他大吃一驚的,如果沒有吃驚的事,他倒要大失所望了。
爾·哈米特,以及別的作家推祟備至,從他們?cè)谀切┖婪挪痪械挠浭隼镂虺隽宋⒀源罅x。(他們有時(shí)甚至把模仿美國小說那種剛勁堅(jiān)毅風(fēng)格的英國作家詹姆斯·哈德利·蔡斯和彼得·切尼也當(dāng)成了美國人)。不少英國作家縱然不喜歡美國作品的內(nèi)容,卻苦於自己那種古板的文體,不免羨慕美國作家行文既輕松又"現(xiàn)代"化。難道這就是托克維爾預(yù)言了許久的普通人時(shí)代嗎?那麼,美國作家是知道怎樣以普通人的口吻來說話的。難道這是一個(gè)放逐者的時(shí)代?那麼,美國作家又都是描寫放逐生活的老手,他們能夠當(dāng)歐洲作家的導(dǎo)游,因?yàn)樗麄兌际沁^來人。那個(gè)時(shí)代的毛病都體現(xiàn)在他們的哲理里,只是現(xiàn)在讀來好像不如當(dāng)時(shí)那麼攝人心魄和條理分明罷了。但是我們也要知道,他們對(duì)那個(gè)時(shí)代,確實(shí)體察入微,很有資格當(dāng)我們的導(dǎo)游。
美國的戲劇
The American Theatre
尤金·奧尼爾 (Eugene O'Neill, 1888-1953)
西德尼·霍華德 (Sidney Howard, 1891-1939)
S·N·貝爾曼 (S.N. Behrman, 1893-1973)
菲利普·巴里 (Philip Barry, 1896-1949)
莫斯·哈特 (Moss Hart, 1904-1961)
喬治·S·考夫曼 (George S. Kaufman, 1889-1961)
羅伯特·舍伍德 (Robert Sherwood, 1889-1955)
埃爾德·賴斯 (Elmer Rice, 1892-1967)
約翰·霍華德·勞森 (John Howard Lawson, 1894-1977 )
桑頓·懷爾德 (Thornton Wilder, 1897- 1975)
馬克·康內(nèi)利 (Marc Connelly, 1890-1980 )
克利福德·奧德茲 (Clifford Odets, 1906-1963)
坦內(nèi)西.威廉斯 (Tennessee Williams, 1914-1983)
阿瑟·米勒 (Arthur Miller, 1915- )
第十三章
美國的戲劇
十九世紀(jì)的美國戲劇之為一種駁雜的藝術(shù)形式,更甚於英國。它的通俗劇,和英國的一樣,很有活力。比如說,黑人的合唱演出,到了一八五○年已經(jīng)固定為包括三個(gè)組成部分的形式,此後風(fēng)行了大約一代的時(shí)光。接著興起的滑稽戲,也由三部分松散組成,各有它的特點(diǎn)和粗俗的形武。歌舞喜劇──這是美國式的維多利亞時(shí)代音樂廳表演節(jié)目──居然能夠保持健全,沒有流於滑稽戲那種推推嚷嚷的粗魯勁兒??墒钦?guī)的劇院卻極少上演有永久價(jià)值的劇本。在那個(gè)時(shí)代,演員和演出主持人遠(yuǎn)比劇作家重要。有名望的是那些像埃德溫·福雷斯特,或是美籍英國人布思、杰斐遜、布斯考爾德、薩森、巴里莫爾之輩,或者是演員兼經(jīng)理,"劇本醫(yī)生"戴維·貝拉斯考等類人物,而劇本本身卻是無足輕重的,往往來自歐洲。林肯一八六五年被刺時(shí)所看的《我們的美國表弟》(Our American Cousin),就是英國人湯姆·泰勒寫的。一部成功的戲劇往往由小說改編而成,譬如《黑奴吁天錄》和《鍍金時(shí)代》,所以它不是為舞臺(tái)演出而寫的。像豪威爾斯那樣的作家直接為舞臺(tái)寫作,也沒有給戲劇這個(gè)藝術(shù)形式帶來新的東西。正如亨利·詹姆斯在倫敦於苦惱中發(fā)現(xiàn),觀眾需要的是不惜工本的鬧劇,龐大的演員陣容,浪漫的情節(jié),和壯麗的音樂效果。他們雖然為愛國情緒拍手叫好,可是并不一定要看美國戲。一八九一年以前還沒有適當(dāng)?shù)膰H出版法,這就使本國劇作家更加吃虧了。同時(shí),聯(lián)合劇院和巡回劇團(tuán)的成長,使年輕的劇作家更難找到出頭露面的機(jī)會(huì)。一八八一年易卜生的《群鬼》(Ghosts)面世,可是那年的美國戲劇的代表作只是《美麗的俄羅斯女郎》(La Belle Russe),由貝拉斯考把別的作家寫的兩個(gè)劇本拼湊而成。這是一出以英國為背景的鬧劇,首次刊登廣告,為了體面,竟把它說成"來自法國"。一八八八年斯特林堡發(fā)表《朱莉小姐》(Miss Julie),在那一年,貝拉斯考和丹尼爾·弗羅曼合作寫成并演出《丘穆利爵爺》(Lord Chumley)一劇。貝拉斯考確有戲劇才能──過後不久,他導(dǎo)演索菲克利斯的《伊萊克塔拉》(Electra),成績驚人──可是拿他的種種成就來和易卜生、斯特林堡、豪普特曼、蘇德曼相比,或者和蕭伯納(他的處女作《鰥夫之家》(Widowers' Houses) 於一八九二年上演)相比,當(dāng)然是望塵莫及的 。
因此,美國的戲劇比不上歐洲大陸,甚至也不如英國。一九○○年前後,還看不出美國戲劇對(duì)於世界劇壇會(huì)有什麼重要貢獻(xiàn)。本世紀(jì)初年,倒確乎出現(xiàn)了一點(diǎn)生氣。一九○六年,芝加哥開了一家"新劇院",三年之後紐約也開了一間同名的劇院,對(duì)鼓勵(lì)實(shí)驗(yàn)性的戲劇,是可喜的發(fā)展,雖然一時(shí)沒有什麼成效。一九○五年,喬治·皮爾斯·貝克在哈佛大學(xué)開課教授戲劇寫作,後來發(fā)展成有名的"四十七劇社"。詩人兼劇作家威廉·沃思·穆迪在《分水嶺》(The Great Divide, 1906)和《用信心醫(yī)治疾病的醫(yī)生》(The Faith Healer, 1909)里,開始摸索著向成熟的戲劇寫作邁進(jìn)。雖然他在一九一○年逝世,但當(dāng)年上演的兩出他寫的劇,卻都清清楚楚顯示了他那種靈活聰明的寫作方法。其中一個(gè)劇是他舊日弟子約瑟芬·皮博迪根據(jù)哈姆林笛手那個(gè)主題所寫的詩劇《吹笛人》(The Piper),由當(dāng)年新開的"斯特拉特福德紀(jì)念劇院"從大批劇本中選中了這個(gè)上演。另一個(gè)是他的朋友珀西·麥凱的《稻草人》(The Scarecrow),是根據(jù)霍桑的幻想小說《羽毛頂》('Feathertop')改編的。
但是美國戲劇的覺醒,并非借助于詩劇或是麥凱式的改編作品,這單靠劇作家的努力是不夠的,還得跟商業(yè)劇院的演劇傳統(tǒng)一刀兩斷才行。等到第世界大戰(zhàn)爆發(fā)時(shí),斷絕關(guān)系的必要條件具備了,小劇場(chǎng)運(yùn)動(dòng)已經(jīng)開始,全國各地的小型業(yè)馀劇團(tuán)急於試演新戲,越短越簡單的劇本越受歡迎。一九一五年,在麻州普羅文斯敦避璁的一些藝術(shù)家和作家聯(lián)合組織了一個(gè)"普羅文斯敦劇藝社",以為消遣。他們初用的劇場(chǎng)是一所建筑物的前廊。第二年夏天,青年劇作家尤金·奧尼爾到普羅文斯敦不久,便成為劇藝社領(lǐng)導(dǎo)人之一。奧尼爾是一個(gè)老派成名演員的兒子,從小熟悉演劇,但直到他海外倦游歸來才以戲劇為業(yè)。他離開了普林斯頓大學(xué),跑到宏都拉斯去采礦,隨後又對(duì)康拉德和杰克·倫敦的作品發(fā)生了熱烈興趣,激起了到海上冒險(xiǎn)的欲望。他上海船當(dāng)水手,到過布宜諾斯艾利斯、南非,又回到阿根廷;他到了紐約,又從紐約去過幾次英國。這之間他害過病,當(dāng)過海灘上的流浪漢,做過新聞?dòng)浾?。他在一九一三到一九一四年的冬天寫了幾個(gè)劇本,包括《東航加狄夫》(Bound East for Cardiff )。其後,他參加了貝克的"四十七劇社",從那里通過格林維治村到達(dá)普羅文斯敦?!稏|航加狄夫》於一九一六年由劇藝社上演,這是該院上演奧尼爾的一系列戲劇的第一遭。
美國劇壇一個(gè)了不起的時(shí)代開始了,紐約是活動(dòng)的中心,雖然別的地方也很活躍。普羅文斯敦劇藝社在格林維治村開了一家小劇院,就是在一九一七到一九一八年美國參加歐戰(zhàn)期間居然也還能維持。到一九二O年,除了因?yàn)樵缙诹α坎蛔阒荒苌涎菀恍┆?dú)幕劇以外,他們現(xiàn)在已經(jīng)能把整本大戲搬上舞臺(tái)了。他們的觀眾比起商業(yè)性的劇院來雖然少得多,可是非常熱心。職業(yè)劇社要考慮票房價(jià)值,他們卻沒有這種負(fù)擔(dān),可以盡量實(shí)驗(yàn)。有了他們,劇作家就有了安身立命之所了;到一九二五年為止,他們已經(jīng)上演了四十七位作家寫的九十三部戲。這些作家?guī)缀跞敲绹?,其中有埃德娜·法伯和埃德娜·圣文森特·米萊。
此外,紐約還有其他劇團(tuán)∶華盛頓廣場(chǎng)劇團(tuán),成立於一九一四年,也以實(shí)驗(yàn)為宗旨,上演過許多獨(dú)幕劇,戰(zhàn)時(shí)中斷了一陣,一九一九年又以戲劇協(xié)會(huì)的名義再度出現(xiàn)。到了一九二五年,他們已經(jīng)相當(dāng)發(fā)達(dá),修建了自己的劇院,在戲劇協(xié)會(huì)逐漸趨向保守以前,曾在這里上演過不少歐洲和美國的好劇本。奧尼爾的《馬可孛羅》(Marco Millions, 1928),《哀悼》(Mourning Becomes Electra, 1931),《呵,荒野!》(Ah, Wilderness!, 1933)就是這個(gè)劇團(tuán)演出的,奧尼爾本人還是劇團(tuán)的創(chuàng)辦人之一。芳鄰劇院也上演過他的戲,這個(gè)劇院原來是在一九一五年為一個(gè)業(yè)馀劇團(tuán)興建的,後來給職業(yè)劇團(tuán)接收過去了。
別的大城市也有類似的劇團(tuán),當(dāng)然,沒有一個(gè)能夠取代商業(yè)劇團(tuán)的地位。一九二○年代美國受歡迎的劇本,毫無問題是《艾比的愛爾蘭玫瑰》(Abie's Irish Rose),該劇在紐約演兩千五百多場(chǎng)。奧尼爾的劇本在商業(yè)價(jià)值上差得太遠(yuǎn)了??墒切⌒蛯?shí)驗(yàn)劇院間接也影響了百老匯,因?yàn)閷?shí)驗(yàn)劇團(tuán)的劇作家名氣大。很少人記得《艾比的愛爾蘭玫瑰》是一個(gè)名叫安妮·尼科爾斯的人寫的,可是不知有多少人聽到過奧尼爾的名字。
作為美國第一流的劇作家,奧尼爾對(duì)於美國現(xiàn)代戲劇風(fēng)格的建立,有過不少貢獻(xiàn)。因之,他的作品代表了美國現(xiàn)代戲劇的幾個(gè)趨向。其中有一個(gè)顯著的特色是,故意把單調(diào)樸實(shí)的現(xiàn)實(shí)主義散文和大膽創(chuàng)新的表現(xiàn)主義技巧結(jié)合起來。那就好像是亨利·易卜生和伯托特·布萊希特合為一人。在某種意義上,的確如此。奧尼爾開始寫作時(shí),美國戲劇還須竭力尋求易卜生早在二十多年以前就已說到過的發(fā)現(xiàn)。可是到了世界大戰(zhàn)結(jié)束時(shí),歐洲戲劇才開始向喬治·凱澤的《煤氣廠》(Gas) 和卡雷爾.恰佩克的《機(jī)器人》(R.U.R.)之類的表現(xiàn)主義狂想劇的方向發(fā)展。尤金·奧尼爾和他的同業(yè),數(shù)年之內(nèi)便完成了整個(gè)過程,使美國戲劇幾乎在一夜之間便趕上了歐洲。
第一件要做的事,是確立一種易卜生式的現(xiàn)實(shí)主義,來代替支配美國劇壇的戲劇傳統(tǒng)。奧尼爾用不定期貨船的甲板或船頭船樓為布景(比如在《東航加狄夫》和《加勒比人之月》之類的戲里),來代替陳設(shè)華麗的客廳和風(fēng)景布景。他以一個(gè)在普普通通死在床上的水手,或者一個(gè)毫無情趣的酒色之徒和土女土酒在一起,來代替充滿偶合和高尚情操的復(fù)雜情節(jié)。奧尼爾筆下那些粗魯?shù)慕巧?,說的是適合他們身分的真實(shí)口語,不是裝腔作勢(shì)的對(duì)話和胡鬧的旁白。那是把"日常語言中的胡言亂語"搬上舞臺(tái);雖然奧尼爾自發(fā)表《東航加狄夫》以來已經(jīng)有了長足的進(jìn)展,他後期發(fā)表的以一間下等酒吧為背景的《賣冰人來了》(The Iceman Cometh, 1946),依然顯示出善用普通語言是他一個(gè)永久的長處,但在使用比較優(yōu)雅的語言方面,卻怎樣也沒有把握;他在一封談到《哀悼》的信里說∶
它需要雄渾的語言┅┅我不會(huì)這個(gè)。為了安慰自己,根據(jù)今天發(fā)表的東西,我并不以為生活在我們這個(gè)支離破碎毫無信心的時(shí)代,會(huì)有人能夠使用雄渾的語言。我們只能用活潑生動(dòng)而不明不白的語言,力求其動(dòng)聽就是了。
因之,他的劇本,大部分讀起來令人失望。它們印在紙上顯得平淡無味,乍一看,那些不厭其煩的演出指導(dǎo)──在它們要求與現(xiàn)實(shí)吻合的時(shí)候──似乎和奧尼爾的父親所演劇本的指示并沒有什麼不同。
其實(shí),不同的地方可多了。奧尼爾認(rèn)為自己是個(gè)嚴(yán)肅的劇作家。他的現(xiàn)實(shí)主義,有時(shí)雖不免顯得陳腐,但在為戲劇開辟新天地時(shí),卻是一個(gè)新鮮的態(tài)度。在他早期作品中顯示的表現(xiàn)主義傾向也是如此。比如《加勒比人之月》(The Moon of the Caribbees, 1918),本來是一部極其現(xiàn)實(shí)的戲,可是幕後的土人歌唱,預(yù)示了他在嘗試表現(xiàn)主義的雄心。《天邊外》(Beyond the Horizon, 1920)是現(xiàn)實(shí)主義或自然主義劇本,但在同年出版的《瓊斯皇帝》(The Emperor Jones)里,其中有易卜生,也有布萊希特,雖然在寫這部戲的時(shí)候,奧尼爾說他從來沒有聽見過表現(xiàn)主義。咚咚的鼓聲,幾乎自始至終從幕後傳出,有幾個(gè)景,目的不在逼真,而在於制造某種氣氛。有一場(chǎng)戲結(jié)尾時(shí),"森林的墻壁縮了進(jìn)來",演員里面有一群"沒有形狀的小恐懼",看來像是"有爬著的孩子那樣大小的黑色蛆蟲",此外還有許多朦朧的黑人身影,在這些身影中間,因恐懼而瘋狂的布魯塔斯·瓊斯在時(shí)間上又退回到了原始的剛果生活。奧尼爾在後來的幾個(gè)劇本中也使用過表現(xiàn)主義的手法。在《上帝的兒女都有翅膀》(All God's Chillun Got Wings, 1924)里,他利用一個(gè)對(duì)比的街景表現(xiàn)黑人與白人的關(guān)系∶
人來人往,有黑人也有白人,黑人率直地享受春天的情趣,白人局促地笑著,在表露內(nèi)心情感時(shí)極不自然。從白人的街道上,聲音高亢的帶有鼻音的男高音唱"只是鍍金籠中的一蘋鳥"的合唱部分。在黑人的街道上,一個(gè)黑人唱出"我要打電報(bào)給我的小乖乖"的合唱曲。一曲既竟,從兩條街道上傳來性質(zhì)不同的大笑。
一個(gè)剛果的面具掛在房里的墻上,和劇情有特殊關(guān)系,房間不斷縮小,像愛倫·坡所寫的《地窖和鐘擺》('Pit and the Pendulum')一樣,用以表現(xiàn)住在里面的一對(duì)夫婦感情上的壓抑。在《偉大之神布朗》(The Great God Brown, 1926)里,主要角色都戴面具,不時(shí)摘下來,甚且從一個(gè)人(從戴恩身上、迪奧尼修斯和圣安東尼在他心里交戰(zhàn))轉(zhuǎn)到另外一個(gè)人身上(這個(gè)人是布朗,我們這個(gè)新物質(zhì)時(shí)代的沒有眼光的半神半人的人物)。在《拉撤路笑了》(Lazarus Laughed, 1927)里,合唱隊(duì)都戴面具,代表人生中七個(gè)不同的階段和七種不同型的人,每人穿著顏色不同的衣服,這就有了四十九種"時(shí)代和類型"的結(jié)合。許多小劇院都不能上演這出戲?!镀婷畹牟迩?Strange Interlude, 1928)也是如此。這戲有瓦格納歌劇那樣長,雖然沒有使用表現(xiàn)主義的手法,可是還有創(chuàng)新的地方,劇中人的思想(往往和他們的談話不同),不斷用旁白加以揭露。在另一個(gè)大膽的嘗試《哀悼》三部曲里,奧尼爾把那個(gè)希臘傳奇搬到美國社會(huì)重新敘述一遍,在意義上開辟了另一種境界。他把南北戰(zhàn)爭的結(jié)束比作特洛伊城的陷落;阿格曼農(nóng)就是埃茲拉·曼農(nóng)準(zhǔn)將,克萊泰尼斯特拉就是曼農(nóng)的妻子克里斯廷,他們的兒子奧林就是奧雷斯提斯,女兒拉維尼亞就是伊萊克特拉等等。他們的有校廊的新英格蘭住宅作為那個(gè)古典劇的背景,再適合不過,本鎮(zhèn)居民都可以用作合唱隊(duì)。
上述各劇只是奧尼爾的部分作品。二十年來,他以似乎有無盡的精力從事寫作。他寫過自然主義的劇本如《安娜·克里斯蒂》(Anna Christie, 1921)和《榆樹下的欲望》(Desire under the Elms, 1924),他寫過一些實(shí)驗(yàn)性的劇本如《毛猿》(The Hairy Ape, 1922)、《馬可孛羅》(Marco Millions, 1928)和《發(fā)電機(jī)》(Dynamo, 1929)。他有幾個(gè)劇本不受觀眾歡迎,而其他一些劇本的成功大半可能由於演得出色,這是二十年代表現(xiàn)主義戲劇的一個(gè)特色。一九二四年以後,奧尼爾退入書齋,雖然在繼續(xù)寫作,卻無新劇問世,直到十二年以後,才出版了《賣冰人來了》(The Iceman Cometh)。一年以後又寫了《私生子的月亮》(A Moon for the Misbegotten),此後得了重病,於一九五三年逝世。他後的那部劇作生前沒有上演。
整個(gè)說來,他的作品說明,他是在不斷尋找"我們這個(gè)支離破碎、喪失了信心的時(shí)代"的後面的深刻意義。奧尼爾說過,他對(duì)人與人之間的關(guān)系不感興趣──那多半是戲劇處理的膚淺的素材──而只對(duì)人與神之間的關(guān)系發(fā)生興趣。他說的上帝,似乎有種種不同的意義。但就一般而論,他一直都在關(guān)心人類對(duì)滿足的渴望──舍伍德·安德森所追求的"為的是什麼?" 和遭受的挫折。他在技巧上的嘗試顯示他不僅要克服散文語言上的限制,也要克服觀點(diǎn)上的限制。因此他的作品有的時(shí)候誠懇多於深沈,復(fù)雜而不細(xì)致。他的早期作品有一種粗獷嚴(yán)肅、動(dòng)人的莊嚴(yán)相。在後來的作品中,特別是乞靈於自傳性戲劇的時(shí)候,他依然能夠達(dá)到那種美妙的灰色和粗糙的畫面,就像一張放大照片的質(zhì)地。寫於一九四○年而在一九五六年演出的《直到夜晚的漫長一天》(Long Day's Journey into Night)是一部具有真實(shí)力量的戲劇。不過他後期大部分作品雖然在技巧上是上選之作,卻好像缺乏一種高貴的氣質(zhì)。在《拉撒路笑了》里,他說人是"那些被鬼纏住的英雄"。不過他筆下的人物大部分都不夠英雄,纏住他們的是弗洛伊德和生理上的幽靈。結(jié)果是,不知道怎樣揭開了他們的畫皮,他們便陷入污*之中?!秱ゴ笾癫祭省?The Great God Brown)中的人物,舉例來說,就不莊嚴(yán);《奇妙的插曲》(Strange Interlude)中的人物也是一樣。他的佳作品之一《哀悼》三部曲,從希臘原劇的意義里取得了一種高超的意味。但是在這里,正如奧尼爾自己所感到的,也有缺點(diǎn)。這是一部美妙的傳奇劇,說不上是悲劇。由於他的人物不夠分量,他所肯定的東西就不能使人信服?!独雎沸α恕坊蚴恰渡系鄣膬号加谐岚颉分泻谌说拇笮?,聽起來都有一點(diǎn)不夠真實(shí)。愛情,生命,以及被奧尼爾視為上帝的其他東西,好像并不是無處不在──無論如何,以它們純正的形式而論是如此──相反卻是永遠(yuǎn)高不可攀的,幕落時(shí)依然是一種無法達(dá)到的想望。
話雖如此說,奧尼爾畢竟有他偉大的地方。對(duì)於改革美國戲劇,他的貢獻(xiàn)比誰都多,他的影響遠(yuǎn)及整個(gè)歐洲。毫無問題,他是美國第一流的劇作家,我們把別的劇作家的成就開列出來以後就可以看到這一點(diǎn)了。比如說,他的作品比其他較為正統(tǒng)、技巧比較熟練的劇作家如西德尼·霍華德、S·N·貝爾曼和菲利普·巴里(以上都是四十七劇社出身),或者比羅伯特·舍伍德、莫斯·哈特和喬治·考夫曼的作品,都更有分量?;羧A德的《他們知道要什麼》(They Knew What They Wanted, 1924)和《銀索》(The Silver Cord, 1926),親切而仔細(xì)地處理了一個(gè)年輕婦女用計(jì)謀嫁給一個(gè)老頭子所遭遇的問題,和過多的母愛所引起的問題。貝爾曼的《傳記》(Biography, 1932)是一部風(fēng)趣優(yōu)雅的喜劇,寫的是一位放蕩而非常受人歡迎的女人,接受勸告寫回憶錄所引起的反響。菲利普·巴里除了給商業(yè)劇院寫過極其圓滑的劇本以外,也試過比較難於處理的題材。他的《宇宙旅館》(Hotel Universe, 1930),寫的是居留海外的人和他們復(fù)雜的遭遇,其中有一位年長的神秘主義者,他和別人的關(guān)系,和T.S·艾略特的《雞尾酒會(huì)》(The Cocktail Party)里的心理分析家哈考持·奧賴?yán)嗖畈欢?。巴里的《小丑們來了?Here Come the Clowns, 1938)是一部處理善惡問題的寓言劇,寫得非常巧妙。至於羅伯特·舍伍德,他的《直趨羅馬》(The Road to Rome, 1927)是一部脆弱的喜劇,寫的是漢尼拔入侵羅馬。他的《化石林》(The Petrified Forest, 1935),是一出設(shè)計(jì)巧妙劇情曲折的戲,也傳達(dá)了許多資訊。《白癡的樂趣》(Idiot's Delight, 1936)寫的是戰(zhàn)爭爆發(fā)後歐洲旅游勝地一家旅館里的情景,劇中人里面有一位和平主義者和一個(gè)萬惡的軍火商。哈特和考夫曼合作得非常成功,他們?cè)鴮戇^這樣輕快的喜劇 如《你不能帶著它走》(You Can't Take It With You, 1936)和《來吃晚飯的人》(The Man Who Came to Dinner, 1939)。
所有這些劇本都有它們的優(yōu)點(diǎn)。有幾部寫得比奧尼爾的作品好,因?yàn)閷?duì)話寫得比較乾凈利落??墒菦]有一部作品有他那分激烈的情緒。二十年代另外的美國表現(xiàn)劇,不管當(dāng)年演出多為令人激動(dòng),我們?nèi)匀豢梢杂猛瑯拥慕Y(jié)論來批評(píng)那些劇本。這樣的劇本包括埃爾默·賴斯的《加算器》(The Adding Machine, 1923)。九年以前,賴斯還是青年時(shí),寫過《審訊》(On Trial)一劇,借用電影倒敘手法描寫謀殺案件,引起了人們的注意。後來的一些劇本,有些由晨邊劇團(tuán)演出,并沒有什麼特別。但是《加算器》卻是實(shí)驗(yàn)氣味非常濃的一部戲。戲中主角是個(gè)遲鈍的小會(huì)計(jì)員名叫"老零",其他的角色都以號(hào)碼命名。老零謀殺了雇主被處決以後,在天堂使用計(jì)算器,劇終時(shí)又被打回人間,去過悲慘的生活,如此輪回不已,直到他變成一個(gè)聽命于機(jī)器的全無靈魂的奴隸。
另外還有約翰·霍華德·勞森的《羅杰.布盧默》(Roger Bloomer),與《加算器》同年演出,其中有一出象徵性的芭蕾舞劇和抽象畫布景。一九二五年勞森在他的《行列圣歌》(Processional)里表現(xiàn)了他所謂的"美國生活的爵士交響樂"。吉爾伯特·塞爾德斯的《七種活潑的藝術(shù)》(The Seven Lively Arts, 1924),以生動(dòng)同情的筆觸描述了電影、漫畫、雜耍和其他受人歡迎的藝術(shù)形式。另外的知識(shí)份子,其中有肯明斯和埃德蒙·威爾遜,也和塞爾德斯一樣,對(duì)於這些土生土長的娛樂非常熱心。勞森也是如此。他的《行列圣歌》就是模仿雜耍的一件表現(xiàn)主義的作品,明朗有馀,但有點(diǎn)不自然。才華出眾的舞臺(tái)設(shè)計(jì)者如羅伯特·埃德蒙.瓊斯和諾曼·貝爾·格迪斯對(duì)於現(xiàn)代戲劇的效果,有過不少貢獻(xiàn)。
表現(xiàn)主義的技巧并沒有跟著二十年代消逝,但是一如戲劇的其他方面,它也受到蕭條年代情緒變化的影響。美國戲劇比小說更能跟著時(shí)代改變。這時(shí),在美國小說界,弗洛伊德讓位給了馬克思,美國戲劇也是如此。作家們不再以個(gè)人精神上的自由為寫作的主題,轉(zhuǎn)而描寫經(jīng)濟(jì)上的不公平。當(dāng)然,三十年代的美國戲劇在成就上也許趕不上過去十年。有些美國批評(píng)家,出之悔罪的反共心情,覺得他們不得不否定他們當(dāng)年贊揚(yáng)過的劇本,說它們"有偏見","宣傳意味過濃"等等。事實(shí)的確如此,但要是因而忽視它們的效果,低估羅斯福時(shí)代美國戲劇的活躍,那就錯(cuò)了。其實(shí),稍微關(guān)心經(jīng)濟(jì)上的實(shí)際情況,對(duì)於正統(tǒng)戲劇是不會(huì)有什麼損害的。因之,西德尼·金斯利的《死巷》(Dead End, 1935)之所以成功,部分應(yīng)歸功於一臺(tái)出色的布景∶一蘋大水箱,象徵紐約的東河,幾個(gè)頑童在水里游泳,出水時(shí)身上濕淋淋的。這樣的鋪張浪費(fèi)是有意義的。金斯利的用心可以在他選自托馬斯·派恩的題銘中看到,題銘曰∶"貧富懸殊,就像把死人和活人綁在一起似的"。
這種懸殊給諷時(shí)作品提供了上好的機(jī)會(huì)。美國劇壇群起回應(yīng),產(chǎn)生了一些可喜的佳作如喬治和艾拉·格什文的音樂劇《我歌頌?zāi)恪?Of Thee I Sing, 1931)和時(shí)事諷刺劇《針毯》(Pins and Needles, 1937), 後者由國際女裝工會(huì)演出,還在全國各地巡回上演,使全美人民都享受到《給我唱一只有社會(huì)意義的歌》之類的辛辣而活潑的歌曲。
商業(yè)蕭條的另外一個(gè)後果是,人們對(duì)於美國戲劇素材的興趣更大了。這可以在幾個(gè)方面看到∶一是面向國內(nèi)的趨勢(shì),比如說小說家兼劇作家桑頓.懷爾德在二十年代寫的作品都取材於其他地方和其他時(shí)代。那時(shí)他寫《圣路易里之橋》(The Bridge of San Luis Rey, 1927),現(xiàn)在他寫《小城風(fēng)光》(Our Town, 1938)了。後者是一部清新可喜的"實(shí)驗(yàn)"劇,寫的是本世紀(jì)初新罕布夏州格羅弗鎮(zhèn)的事。開始時(shí)沒有幕也沒有布景,觀眾坐好以後,舞臺(tái)監(jiān)督出場(chǎng),安排了道具,才開始介紹劇情。這時(shí)預(yù)先在觀眾里安排好的演員問道,"難道我們鎮(zhèn)上就沒有人注意社會(huì)上的不公道和工業(yè)上的不平等嗎?"──可是顯而易見,桑頓·懷爾德不受這類問題的打擾。他的小城不像匙河或溫士堡,而是一個(gè)沐浴在溫暖的懷舊情緒中的質(zhì)樸小城。(一九四二年的《九死一生》(The Skin of Our Teeth)也有同樣的優(yōu)點(diǎn),可是在大的方面失之纖巧。)
喜歡美國地方性的小城鎮(zhèn),并不能算是什麼新東西。"民間戲劇"在二十年代即已成長,以前也有過先例,只舉一個(gè)例就夠了,如弗蘭克·默多克的《戴維·克羅克特》(Davy Crockett, 1872)。以大學(xué)和小劇院為活動(dòng)中心的民間戲劇運(yùn)動(dòng)往往流於瑣屑。濟(jì)慈或 J·M·沁孤 (J.M. Synge)可以從古老的民間傳說中尋找素材,美國卻只能拼湊一點(diǎn)昨天發(fā)生的事情。紅印第安人很可能被認(rèn)為是美國的民間題材,可是他們很晚才被選擇充當(dāng)這個(gè)角色,還不能很好勝任。弗雷德里克·科克一九一○年在北達(dá)科他大學(xué)成立達(dá)科他劇團(tuán),竭力在這個(gè)荒僻的地區(qū)發(fā)掘材料。他發(fā)現(xiàn)在北卡羅來納州的山地,工作比較容易進(jìn)行,便在一九一八年轉(zhuǎn)到北卡羅來納大學(xué)任教。他的卡羅來納劇團(tuán),由學(xué)生組成,專門上演為他們編寫、由弗雷德里克·H·科克教授制作的戲劇。那時(shí)托馬斯·沃爾夫正在卡大讀書,對(duì)戲劇發(fā)生了興趣。劇團(tuán)成功的作家是科克的同事保羅·格林,他寫過不少關(guān)於黑人、莊園主人和貧窮白人的戲劇。其中出名的一部叫《在亞伯拉罕的懷抱里》(In Abraham's Bosom, 1926),以濫用私刑的場(chǎng)面結(jié)束,這種地區(qū)性的戲劇運(yùn)動(dòng),比田納西州的農(nóng)民改革運(yùn)動(dòng)更富於自由主義色彩。
南方的民間傳說雖然比別的地區(qū)豐富,但是南方并不能壟斷民間戲劇。在康乃爾大學(xué),亞歷山大·德拉蒙德搜集了一批劇本,都是根據(jù)紐約州的歷史寫的;林思·里格斯根據(jù)故鄉(xiāng)俄克拉荷馬州白人和印第安人的民間生活寫了一些劇本,其中《花落葉猶青》(Green Grow the Lilacs, 193I)後來改編成一出極其受歡迎的歌劇《俄克拉荷馬!》(Oklahoma!, 1943)。里格斯希望能在"一種懷舊的光輝里"恢復(fù)"往日民歌和民謠"的氣氛毫無疑問,這種氣氛在黑人之間(不管南方黑人還是紐約哈萊姆區(qū)黑人),為活躍。在二十年代,紐約曾上演過一連串黑人戲劇(有些由在一九二三年成立的衣索比亞藝術(shù)劇團(tuán)演出)和一些像《巧克力花花公子》(Chocolate Dandies)和《從南方到百老匯》(From Dixie to Broadway)之類的輕松活潑的黑人音樂劇。然而黑人劇到了三十年代才發(fā)展到頂點(diǎn)。人們批評(píng)馬克·康內(nèi)利的《綠色牧野》(The Green Pastures, 1930)是白人關(guān)於黑人宗教情緒生搬硬套的民間劇??v然如此,由於這部戲全由黑人演出,全用黑人口語,以及和黑人靈歌的關(guān)系,幾乎可以達(dá)到沁孤或加西亞·洛爾卡心目中詩化了的民間戲劇的標(biāo)準(zhǔn)。杜·博斯和多拉賽·海沃德合著的小說《波吉》(Porgy, 1925),描寫的也是白人心目中的黑人生活,經(jīng)海沃德夫婦改編為劇本,在舞臺(tái)上很成功;後來經(jīng)格什溫兄弟改編 為民間歌劇《波吉和貝斯》(Porgy and Bess, 1935),也極為出名。
上演黑人戲劇是但是*的聯(lián)邦劇院的一大特色。聯(lián)邦劇院和聯(lián)邦作家計(jì)劃一樣,是新政下公共事業(yè)復(fù)興署的一個(gè)機(jī)構(gòu),一九三五年成立,目的在減少嚴(yán)重失業(yè)的影響。作家致力於編寫大量導(dǎo)游手冊(cè)和民間故事之類的書籍,聯(lián)邦劇院救濟(jì)了不少演員。劇作家、演出人以及戲劇工作人員。在聯(lián)邦劇院協(xié)助之下,有才華的青年演出人奧森·韋爾斯排演了他的黑人劇《麥克貝思》(Macbeth, 1936),用熱帶的海地做背景。隨後他又建立了他自己的水星劇院。芝加哥劇院計(jì)劃排演的黑人劇《搖擺樂天皇》(Swing Mikado, 1939),大受觀眾歡迎,商業(yè)劇院在同一年就模仿它演出了《熱天皇》(Hot Mikado)。聯(lián)邦劇院的演出,場(chǎng)面往往沒有這樣偉大。它的分團(tuán)在全國各地演出,從木偶戲和輕松歌舞劇到莎士比亞和歐里庇得斯,無所不上。有時(shí),看他們演出的觀眾,從來就沒有看過劇團(tuán)演戲。
他們演出奇跡劇和寓意劇,此外還發(fā)明了活報(bào)劇,把廣播和記錄影片的技巧合并加以使用,成了我們可以把它叫做現(xiàn)代寓意劇的劇種?!朵z翻農(nóng)業(yè)調(diào)整法》講的是農(nóng)產(chǎn)品交不出去農(nóng)民身受的 痛苦,《全國三分之一》(Triple-A Powed Under)嚴(yán)厲批評(píng)了美國的居住情況。其他活報(bào)劇也同樣有力??墒撬鼈兪枪_反對(duì)資本主義的,因此整個(gè)聯(lián)邦劇 院被人懷疑是一種浪費(fèi)公款的集體主義的活動(dòng)。國會(huì)經(jīng)過長時(shí)間的辯論以後,在一九二九夏天終止對(duì)聯(lián)邦劇院撥款,這個(gè)轟動(dòng)一時(shí)的運(yùn)動(dòng),從開始不到四年就突然結(jié)束了。
用階級(jí)斗爭代替神鬼交戰(zhàn)的現(xiàn)代寓意劇,在紐約戲劇聯(lián)盟和團(tuán)體劇院的無暇的馬克思主義作品中盛極一時(shí),團(tuán)體劇院是戲劇協(xié)會(huì)二十年代結(jié)束時(shí)從那里邊脫胎而出的。舊體劇院發(fā)現(xiàn)了克里福德·奧德茲,他或許是奧尼爾以後有力的一個(gè)創(chuàng)作家。他的《等待老左》(Waiting for Lefty)和《醒來歌唱》(Awake and Sing)(二劇均於一九三五年演出,但後者是較早的作品),證明他是個(gè)熱烈而誠懇的作家。他完全同意團(tuán)體劇院從斯坦尼斯拉夫斯基和莫斯科藝術(shù)劇院學(xué)來的關(guān)於全體演出的主張?!兜却献蟆冯m然只是一個(gè)長長的獨(dú)幕劇,它幾乎是無產(chǎn)階級(jí)寓意劇中典型的例子∶舞臺(tái)是工會(huì)開會(huì)的講壇,有慷慨激戰(zhàn)的演說,有喧嘩吵鬧的叫聲,有五六個(gè)小插曲介紹工會(huì)委員的生活,說明他們何以要參加工會(huì)。現(xiàn)在看起來,宣傳部分好像有一點(diǎn)淺薄,演出指導(dǎo)尤其如此∶??赡軙r(shí)要盡量使用音樂,因其能煽動(dòng)觀眾的情緒"。不過這出戲,和奧德茲其他上乘作品一樣,不知為什麼到今天還有動(dòng)人的力量。戲劇比小說更能容納說教,只要在演出上不要過於做作就行。奧德茲從不做作。他大的長處與宣傳無關(guān),而是在於能夠嫻熟運(yùn)用美國口語,對(duì)話寫得活潑如生。他筆下的資本家壞蛋現(xiàn)在看起來近乎荒誕。他描寫的工人就不是這樣,他們的語言──正如愛默生形容他那個(gè)時(shí)代的工人所用的語言── "流暢而生動(dòng)"。
相形之下,詩劇方面的實(shí)驗(yàn)卻顯得貧弱。也許我們不應(yīng)該用貧弱這兩個(gè)字來形容沃萊士·斯蒂文斯早期寫的《燭中年洛斯》(Carlos among the Candles)和《三個(gè)旅人觀日出》(Three Travellers Watch a Sunrise)(分別於一九一七與一九二○年演出)。但是這些戲永遠(yuǎn)不會(huì)擁有廣大的觀眾。它們是詩,不是劇。我們可以用這兩個(gè)字來形容馬克斯韋爾·安德森的詩劇。他的努力值得稱贊,然而就是他的現(xiàn)實(shí)的《冬景》(Winterset, 1935),也沒有占到詩的便宜。阿奇博爾德·麥柯勒斯的詩劇,有些是廣播劇,在結(jié)構(gòu)上比較完整,在意圖上氣魄極大。不過較早的戲劇聽起來不大能夠持久,而近期的《J B》(1958)──根據(jù)圣經(jīng)中約伯的故事寫成,在百老匯演出時(shí)極為轟動(dòng)──盡管作者技巧高超,內(nèi)容卻很空洞。它含有偉大劇作的成分,可是卻結(jié)合得不大自然。
二十年代的美國戲劇有一種追求"戲劇談",也就是舞臺(tái)效果的傾向,對(duì)於劇本文字倒不怎樣講究。到了三十年代,經(jīng)濟(jì)蕭條和因經(jīng)濟(jì)蕭條而產(chǎn)生的意識(shí)形態(tài)浸透了美國劇壇,使美國的口語顯得比任何富有詩意的語言更有力量。此後在二次世界大戰(zhàn)和戰(zhàn)後混亂的日子里,卻沒有看到有什麼重要?jiǎng)討B(tài)。商業(yè)劇院演出一些富麗堂皇的歌舞劇,使英國的歌舞劇相形見絀??墒且话阏f來,商業(yè)總是要扼殺創(chuàng)造才能的。百老匯上演戲劇花費(fèi)之大,使人不敢輕於嘗試。在三十年代開始改名為團(tuán)體劇院的小劇院,還繼續(xù)存在,夏季常演戲劇的劇院也是如此。不過,就是值得稱贊的帕薩迪納劇團(tuán)在精力上也無法與當(dāng)年的普羅文斯敦劇團(tuán)比擬。一個(gè)有希望的現(xiàn)像是"百老匯外"臨時(shí)小劇院里上演的戲劇。成功之作中有根據(jù)多斯·帕索斯的《美國》改編的劇本和杰克·蓋爾伯的《聯(lián)系》(The Connection),後者是關(guān)於癮君子的寓意尖刻的戲。除了戈?duì)枴ぞS達(dá)爾頑皮機(jī)智的劇作和帕迪·查耶夫斯基的《馬蒂》(Marty)和《單身漢聚會(huì)》(The Bachelor Party)精心描繪的狼狽情況以外,電視上并沒有出現(xiàn)宣傳已久的戲劇寫作復(fù)興。
這時(shí),奧尼爾已經(jīng)去世了??死5隆W德茲有一陣子隱居好萊塢,沒有能恢復(fù)戰(zhàn)前的光輝。縱然他的《盛開的桃花》(Flowering Peach, 1955)顯示他似乎還有許多話要說。約翰·斯坦貝克想把他的才能用在寫劇上,但一直不見成功。多斯·帕索斯寫過幾個(gè)有意思的劇(包括《航空公司》(Airways, Inc.)1929);那是蕭條初期的事情,以後就沒有再寫什麼了?!睹绹返母木?,是出自別人手筆。感情洋溢的威廉·薩羅揚(yáng)寫了《我的心在高原》(My Heart's in the Highlands)和《快樂時(shí)光》(The Time of Your Life, 1939)。美國劇壇幾乎成了他的天下。不過他在後來發(fā)表的劇本里,耽於即興之作,寫出來的東西不是不夠真實(shí),就是想像欠豐富。桑頓.懷爾德是個(gè)才能非凡有彈性的創(chuàng)作家,可能還有名作間世,譬如說,他那以人生七個(gè)階段為題材的一系列新的獨(dú)幕劇。
戰(zhàn)後人們討論得多的劇作家是坦內(nèi)西·威廉斯和阿瑟·米勒。威廉斯以《玻璃動(dòng)物園》(The Glass Menagerie, 1944)與《欲望號(hào)街車》(A Streetcar Named Desire, 1947)成名。他的《豪門蕩婦》(Cat on a Hot Tin Roof, 1954)之類的劇作,也很成功,只是不像前兩個(gè)劇本那樣明白清楚。阿瑟·米勒的成名作是《推銷員之死》(Death of a Salesman, 1949),其後又以《煉獄》(The Crucible, 1953)和構(gòu)成《橋頭眺望》(A View from the Bridge, 1955)的兩個(gè)獨(dú)幕劇,使他在劇評(píng)家之間得以享譽(yù)更隆。它們深深地感動(dòng)了美國觀眾的心,也許是因?yàn)樗鼈兠鑼懙慕巧悄屈N平凡,或者是因?yàn)樗鼈兊镊龅男问浇衣读艘恍┟绹?問題"和弊病。把自己和劇中人物視為一體,一方面在情緒上難於抵抗,一方面也覺得不大舒服?!稛挭z》的確是經(jīng)得起考驗(yàn)的一出戲,寫的是十七世紀(jì)末葉塞勒姆鎮(zhèn)迫害女巫的故事。一九五O年代的觀眾認(rèn)為他透過戲在批評(píng)麥卡錫主義,後來證明它還有更久遠(yuǎn)的價(jià)值。威廉斯刻畫的南方,浪漫氣息已經(jīng)枯竭到只剩下打腫面孔充胖子的可憐糟粕,戲里往往出現(xiàn)以純潔馳名的南國女兒墮落到亂交的地步,或者到了中年以後為自己沒有人愛的女兒隨便找一個(gè)愛人,結(jié)果還是枉然。不過這些劇本雖然讓人看了難過,都并非悲劇。在後來的作品里,哀愁已經(jīng)讓位給一種現(xiàn)代的庸俗的雜碎,威廉斯毫無問題真正關(guān)心的事情,是阿附時(shí)尚的閹割、亂倫、同性戀之類的惡夢(mèng)。米勒是一位有真知灼見的劇作家,不過他也有他的困難。兩個(gè)人近的作品,并非微不足道,卻只如薩洛揚(yáng)的一些沒有上演的劇本一般。不過他們的劇本比較容易得到上演機(jī)會(huì),因?yàn)槭墙楹踉娕c散文、平凡與含有隱義之間的東西。我們可以說,這兩位作家,像他們?cè)S多同時(shí)代的作家一樣,所知道的,幾乎多得對(duì)他們沒有什麼好處。在艾略特的《機(jī)要秘書》(The Confidential Clerk, 1954)和《政界元老》(The Elder Statesman, 1958)里,看起來作者是在力求平凡,但得了平凡,卻喪失了意義。像坦內(nèi)西。威廉斯和阿瑟'米勒等人的劇,看起來走的是相反的方向,但都是想脫離平凡而進(jìn)入詩境??磥恚@兩位作家是試圖通過他們的野心勃勃的實(shí)驗(yàn)性的舞臺(tái)裝置,和不時(shí)出現(xiàn)的"優(yōu)美"的談吐,使他們的角色能夠比他們口里說出來的具有更多的意義,而在智力上,他們也意識(shí)到隱藏著的意義。這個(gè)難題,現(xiàn)代戲劇還沒有能夠解決。百老匯近幾年的戲劇季節(jié),演的完全是無關(guān)緊要的戲和平平無奇的歌舞劇。有兩部作品使實(shí)驗(yàn)劇院活躍了起來──如果我們加上黑人作家勒魯伊·瓊斯的"突擊戲劇",那就成為三部。前兩部之一出自小說家,另一部出自詩人。索爾·貝洛的《後的分析》(The Last Analysis, 1964)寫的是心理分析,嘲弄的也是心理分析。男主角是個(gè)年老的喜劇演員,不甘默默無聞,想用重演自己靈魂的經(jīng)歷出個(gè)風(fēng)頭。羅伯持·洛威爾的《星條旗》(The Old Glory, 1964)是一個(gè)由三本詩劇組成的三部曲,根據(jù)霍桑的《恩迪科特與紅十字會(huì)》('Endicott and the Red Cross')與《我的親戚莫林諾少校》('My Kinsman, Major Molineus')和悔爾維爾的《班尼托·西蘭諾》('Benito Cereno')改編的。詩的格調(diào)不高,但用來寫劇卻非常有效。《班尼托·西蘭諾》討論的是重要問題,可是沒有時(shí)間性。這些實(shí)驗(yàn)說明美國戲劇具有創(chuàng)新的可能,說不定美國可以從歐洲的貝克特、約內(nèi)斯科、吉尼特和阿陶德那里取得重要的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
比如說杰克·蓋爾伯的《聯(lián)系》和肯尼斯.布朗《陸軍監(jiān)獄》(The Brig)之類的"生活劇場(chǎng)"制作,劇中布局和觀點(diǎn)都故意減到極小限度,其歐美實(shí)驗(yàn)主義的混和是顯而易見的。約瑟夫·查夫金的"開放劇場(chǎng)"和"媽媽劇團(tuán)",開始在克勞德·范·伊塔利的《歡呼美國》(America Hurrah!)之類的創(chuàng)作里使用快速的傳統(tǒng)化技巧和超現(xiàn)實(shí)──陰慘效果相結(jié)合的手法。"街頭劇場(chǎng)"則有彼得·舒曼的面包與傀儡劇團(tuán)上演。 在正規(guī)劇院里,常常提到的新人是愛德華·阿爾比。他早的兩個(gè)劇本《動(dòng)物園的故事》(The Zoo Story, 1958)和《貝西.史密斯之死》(The Death of Bessie Smith, 1959),在柏林首次演出。紐約觀眾看了他的《美國之夢(mèng)》(The American Dream, 1961)的毫不含糊、切合實(shí)際的幻想大吃一驚。他說他這個(gè)劇本"反對(duì)在我們這個(gè)走下坡的國家里一切都極愉快有趣的虛偽說法"。他繼又說道,"這個(gè)劇本對(duì)人冒犯嗎?這樣才好。我的用意就是要冒犯人,也要使人看了開心,覺得好玩。"他寫責(zé)備人的互相責(zé)備的對(duì)話的本事,在《誰怕維吉尼亞·伍爾芙?》(Who's Afraid of Virginia Woolf?, 1963)里甚至更加突出。阿爾比對(duì)這個(gè)劇本作了這樣的解釋∶",有哪個(gè)害怕維吉尼亞·伍爾芙?,意思是"有哪個(gè)害怕那條大惡狼?"也就是說'有哪個(gè)害怕沒有虛假幻想的生活?""不過, 阿爾比的著作有一點(diǎn)像美國先鋒派文學(xué),神妙莫測(cè)。他所探索的幽境,是低調(diào)的,在明朗中略帶謔意,倒是特別適合某些觀眾的胃口,他們寄身浮世,原是準(zhǔn)備你隨時(shí)使他大吃一驚的,如果沒有吃驚的事,他倒要大失所望了。
爾·哈米特,以及別的作家推祟備至,從他們?cè)谀切┖婪挪痪械挠浭隼镂虺隽宋⒀源罅x。(他們有時(shí)甚至把模仿美國小說那種剛勁堅(jiān)毅風(fēng)格的英國作家詹姆斯·哈德利·蔡斯和彼得·切尼也當(dāng)成了美國人)。不少英國作家縱然不喜歡美國作品的內(nèi)容,卻苦於自己那種古板的文體,不免羨慕美國作家行文既輕松又"現(xiàn)代"化。難道這就是托克維爾預(yù)言了許久的普通人時(shí)代嗎?那麼,美國作家是知道怎樣以普通人的口吻來說話的。難道這是一個(gè)放逐者的時(shí)代?那麼,美國作家又都是描寫放逐生活的老手,他們能夠當(dāng)歐洲作家的導(dǎo)游,因?yàn)樗麄兌际沁^來人。那個(gè)時(shí)代的毛病都體現(xiàn)在他們的哲理里,只是現(xiàn)在讀來好像不如當(dāng)時(shí)那麼攝人心魄和條理分明罷了。但是我們也要知道,他們對(duì)那個(gè)時(shí)代,確實(shí)體察入微,很有資格當(dāng)我們的導(dǎo)游。