中學(xué)生學(xué)習(xí)修辭方法,要掌握修辭方法的特點(diǎn)、作用及分類諸問(wèn)題,同時(shí)也要掌握修辭方法之間的區(qū)別和聯(lián)系。這樣有助于全面掌握修辭規(guī)律,避免混淆、誤用。這里就幾種常見(jiàn)修辭方法談?wù)勊鼈兊膮^(qū)別和聯(lián)系。
一、借喻和借代
借喻和借代這兩種修辭方法所以容易混淆,是因?yàn)檫@兩種修辭方法的本體都沒(méi)有出現(xiàn),而只出現(xiàn)了喻體或借體。例如:
①滿天里張著個(gè)灰色的幔,看不見(jiàn)太陽(yáng)。
②不拿群眾一針一線。
這兩個(gè)句子中的“?!焙汀耙会樢痪€”的本體分別是“烏云”和“群眾的東西”。①句中的“幔”和②句中的“一針一線”,從形式上看是沒(méi)有什么區(qū)別的,況且又沒(méi)有本體,所以,很難一下子就搞清楚它們是“借喻”中的喻體還是“借代”中的代體了。
借喻和借代的區(qū)別一般可以從兩個(gè)方面來(lái)考慮:
首先,借喻和借代的構(gòu)成基礎(chǔ)不同。借喻是靠“相似點(diǎn)”把本體和喻體聯(lián)系起來(lái)的,借代卻是靠“相關(guān)性”把借體和本體聯(lián)結(jié)在一起。如
①最可恨那些毒蛇猛獸,吃盡了我們的血肉。
這句話中的“毒蛇猛獸”說(shuō)的是剝削階級(jí),“毒蛇猛獸”和“剝削階級(jí)”是兩個(gè)根本不同的事物,但“毒蛇猛獸”吃人的特點(diǎn)與“剝削階級(jí)”剝削勞動(dòng)人民的特點(diǎn)是相似的,作者就是抓住了它們的這一相似點(diǎn)構(gòu)成了一個(gè)比喻,使人們形象地了解了剝削階級(jí)的本質(zhì)特點(diǎn)。
②“阿義可憐——瘋話,簡(jiǎn)直是發(fā)了瘋了?!被ò缀踊腥淮笪蛩频恼f(shuō)。
這里的“花白胡子”與長(zhǎng)著花白胡子的人緊密相關(guān),所以構(gòu)成了借代。
其次,借喻和借代的作用不同。借喻是靠“喻”使語(yǔ)言生動(dòng)形象的,借代則是靠“代”將事物的某一相關(guān)部分的特征拿來(lái)代替本體使形象突出、語(yǔ)言生動(dòng)的。例①中的“毒蛇猛獸”吃人的情況是人們所熟悉的,用它來(lái)比喻剝削階級(jí)吃人的本質(zhì),人們就容易理解剝削階級(jí)的本質(zhì)特點(diǎn)了。例②中的“花白胡子”是長(zhǎng)著花白胡子的那個(gè)人的突出特征,用“花白胡子”來(lái)代替那個(gè)人,就更能使那個(gè)人形象突出,語(yǔ)言也顯得生動(dòng)活潑。
借喻和借代有區(qū)別也有聯(lián)系。請(qǐng)看下面一段話:
“一個(gè)凸顴骨,薄嘴唇,五十歲上下的女人站在我面前,兩手搭在髀間,沒(méi)有系裙,張著兩腳,正像一個(gè)畫圖儀器里細(xì)腳伶仃的圓規(guī)……”
在這里,作者說(shuō)楊二嫂的形象像一個(gè)“細(xì)腳伶仃的圓規(guī)”,這是一個(gè)十分形象傳神的比喻,比喻的結(jié)果也為構(gòu)成下文的借代創(chuàng)造了條件,下文便直接稱楊二嫂為“圓規(guī)”了。就其關(guān)系講,比喻為借代創(chuàng)造了條件,借代是借助比喻而進(jìn)行的。
上文的“圓規(guī)”可以說(shuō)是借喻,也可以說(shuō)是借代,因?yàn)樗邆淞私栌魈攸c(diǎn)的同時(shí),也具備了借代的特點(diǎn),楊二嫂的形象與“圓規(guī)”之間既有“相似點(diǎn)”又有“相關(guān)性”,融二者于一身,但這種情況并不多見(jiàn),只有在用特征代本體的借代中才有可能出現(xiàn)。
二、比喻和比擬
比喻和比擬這兩種修辭方法容易混淆的原因在于二者都含有“比”的意思。比喻是兩種不同事物之間的比較,包括人比物、物比人,而比擬是把人當(dāng)做物或把物當(dāng)做人的,所以當(dāng)比喻出現(xiàn)了這種情況時(shí),就容易混淆。要區(qū)別這兩種現(xiàn)象,首先要明確比喻是靠“相似點(diǎn)”聯(lián)系本體和喻體,而比擬是把人當(dāng)做物、把物當(dāng)做人來(lái)描寫的,特點(diǎn)是“擬”,是“模仿”。具體來(lái)說(shuō),比擬主要是在動(dòng)詞、形容詞上下工夫,也就是把描寫物的動(dòng)詞、形容詞用來(lái)描寫人,描寫他物,或者把描寫人的動(dòng)詞、形容詞用來(lái)描寫物。例如:
①為人進(jìn)出的門緊鎖著,
為狗爬出的洞敞開著,
一個(gè)聲音高叫著:
——爬出來(lái)吧,給你自由!
詩(shī)中所說(shuō)的“狗”比喻出賣靈魂、出賣革命的無(wú)恥叛徒,是借喻。而“爬出”則是寫“狗”從狗洞鉆出的動(dòng)作,這是用物的動(dòng)作來(lái)描寫叛徒的可恥行為,是把人比擬成物。
比喻和比擬的區(qū)別主要表現(xiàn)在“喻”和“擬”上,“喻”要求甲乙兩事物間有“相似點(diǎn)”,“擬”要求甲乙兩事物之間有“模仿性”。例如:
②敵人夾著尾巴逃跑了。
句子顯然是把“敵人”比喻成狗以后才用“狗”的動(dòng)作——“夾著尾巴”來(lái)擬“敵人”,這是擬物,不是比喻,比喻隱去了。因?yàn)楸扔魇峭ㄟ^(guò)一定的喻體和本體的關(guān)系“間接”地構(gòu)成一個(gè)鮮明的形象;而比擬則是“直接”地把人當(dāng)做物、把物當(dāng)做人來(lái)描寫的,以此構(gòu)成語(yǔ)言的生動(dòng)性。
比喻和比擬這兩種修辭方法的聯(lián)系在于它們經(jīng)常交錯(cuò)使用,一般是先比喻后比擬,或在比擬時(shí)把比喻略去,直接表述。
一、借喻和借代
借喻和借代這兩種修辭方法所以容易混淆,是因?yàn)檫@兩種修辭方法的本體都沒(méi)有出現(xiàn),而只出現(xiàn)了喻體或借體。例如:
①滿天里張著個(gè)灰色的幔,看不見(jiàn)太陽(yáng)。
②不拿群眾一針一線。
這兩個(gè)句子中的“?!焙汀耙会樢痪€”的本體分別是“烏云”和“群眾的東西”。①句中的“幔”和②句中的“一針一線”,從形式上看是沒(méi)有什么區(qū)別的,況且又沒(méi)有本體,所以,很難一下子就搞清楚它們是“借喻”中的喻體還是“借代”中的代體了。
借喻和借代的區(qū)別一般可以從兩個(gè)方面來(lái)考慮:
首先,借喻和借代的構(gòu)成基礎(chǔ)不同。借喻是靠“相似點(diǎn)”把本體和喻體聯(lián)系起來(lái)的,借代卻是靠“相關(guān)性”把借體和本體聯(lián)結(jié)在一起。如
①最可恨那些毒蛇猛獸,吃盡了我們的血肉。
這句話中的“毒蛇猛獸”說(shuō)的是剝削階級(jí),“毒蛇猛獸”和“剝削階級(jí)”是兩個(gè)根本不同的事物,但“毒蛇猛獸”吃人的特點(diǎn)與“剝削階級(jí)”剝削勞動(dòng)人民的特點(diǎn)是相似的,作者就是抓住了它們的這一相似點(diǎn)構(gòu)成了一個(gè)比喻,使人們形象地了解了剝削階級(jí)的本質(zhì)特點(diǎn)。
②“阿義可憐——瘋話,簡(jiǎn)直是發(fā)了瘋了?!被ò缀踊腥淮笪蛩频恼f(shuō)。
這里的“花白胡子”與長(zhǎng)著花白胡子的人緊密相關(guān),所以構(gòu)成了借代。
其次,借喻和借代的作用不同。借喻是靠“喻”使語(yǔ)言生動(dòng)形象的,借代則是靠“代”將事物的某一相關(guān)部分的特征拿來(lái)代替本體使形象突出、語(yǔ)言生動(dòng)的。例①中的“毒蛇猛獸”吃人的情況是人們所熟悉的,用它來(lái)比喻剝削階級(jí)吃人的本質(zhì),人們就容易理解剝削階級(jí)的本質(zhì)特點(diǎn)了。例②中的“花白胡子”是長(zhǎng)著花白胡子的那個(gè)人的突出特征,用“花白胡子”來(lái)代替那個(gè)人,就更能使那個(gè)人形象突出,語(yǔ)言也顯得生動(dòng)活潑。
借喻和借代有區(qū)別也有聯(lián)系。請(qǐng)看下面一段話:
“一個(gè)凸顴骨,薄嘴唇,五十歲上下的女人站在我面前,兩手搭在髀間,沒(méi)有系裙,張著兩腳,正像一個(gè)畫圖儀器里細(xì)腳伶仃的圓規(guī)……”
在這里,作者說(shuō)楊二嫂的形象像一個(gè)“細(xì)腳伶仃的圓規(guī)”,這是一個(gè)十分形象傳神的比喻,比喻的結(jié)果也為構(gòu)成下文的借代創(chuàng)造了條件,下文便直接稱楊二嫂為“圓規(guī)”了。就其關(guān)系講,比喻為借代創(chuàng)造了條件,借代是借助比喻而進(jìn)行的。
上文的“圓規(guī)”可以說(shuō)是借喻,也可以說(shuō)是借代,因?yàn)樗邆淞私栌魈攸c(diǎn)的同時(shí),也具備了借代的特點(diǎn),楊二嫂的形象與“圓規(guī)”之間既有“相似點(diǎn)”又有“相關(guān)性”,融二者于一身,但這種情況并不多見(jiàn),只有在用特征代本體的借代中才有可能出現(xiàn)。
二、比喻和比擬
比喻和比擬這兩種修辭方法容易混淆的原因在于二者都含有“比”的意思。比喻是兩種不同事物之間的比較,包括人比物、物比人,而比擬是把人當(dāng)做物或把物當(dāng)做人的,所以當(dāng)比喻出現(xiàn)了這種情況時(shí),就容易混淆。要區(qū)別這兩種現(xiàn)象,首先要明確比喻是靠“相似點(diǎn)”聯(lián)系本體和喻體,而比擬是把人當(dāng)做物、把物當(dāng)做人來(lái)描寫的,特點(diǎn)是“擬”,是“模仿”。具體來(lái)說(shuō),比擬主要是在動(dòng)詞、形容詞上下工夫,也就是把描寫物的動(dòng)詞、形容詞用來(lái)描寫人,描寫他物,或者把描寫人的動(dòng)詞、形容詞用來(lái)描寫物。例如:
①為人進(jìn)出的門緊鎖著,
為狗爬出的洞敞開著,
一個(gè)聲音高叫著:
——爬出來(lái)吧,給你自由!
詩(shī)中所說(shuō)的“狗”比喻出賣靈魂、出賣革命的無(wú)恥叛徒,是借喻。而“爬出”則是寫“狗”從狗洞鉆出的動(dòng)作,這是用物的動(dòng)作來(lái)描寫叛徒的可恥行為,是把人比擬成物。
比喻和比擬的區(qū)別主要表現(xiàn)在“喻”和“擬”上,“喻”要求甲乙兩事物間有“相似點(diǎn)”,“擬”要求甲乙兩事物之間有“模仿性”。例如:
②敵人夾著尾巴逃跑了。
句子顯然是把“敵人”比喻成狗以后才用“狗”的動(dòng)作——“夾著尾巴”來(lái)擬“敵人”,這是擬物,不是比喻,比喻隱去了。因?yàn)楸扔魇峭ㄟ^(guò)一定的喻體和本體的關(guān)系“間接”地構(gòu)成一個(gè)鮮明的形象;而比擬則是“直接”地把人當(dāng)做物、把物當(dāng)做人來(lái)描寫的,以此構(gòu)成語(yǔ)言的生動(dòng)性。
比喻和比擬這兩種修辭方法的聯(lián)系在于它們經(jīng)常交錯(cuò)使用,一般是先比喻后比擬,或在比擬時(shí)把比喻略去,直接表述。