After making up my mind, I spent 60 yuan on a pair of sports shoes. Meanwhile , it seemed to me that I was working and earned 60 yuan by a month's hard work . [The money was what I had earned through a month's hard work. ] (1)
Last summer, on the eve of the Ⅺ Asian Games, I decided to buy a pair of sports shoes to make me modern-looking [make myself look smart in] (2)。 Hearing my requisition [knowing what I wanted] , (3) my parents said: “Earn it by yourself and you'll find it will be a helpful experience in your whole life. ” With the help of my friends, I found a job in a shoe factory. How excited I was! On the first day of my work I got to the factory early. The master worker told me the rules of the factory, such as get to [getting to] (4) the factory on time, 1 must obey and I should not lazy , work must care fully and try my best . [obeying the regulations (條例), not being lazy and doing my best. ] (5)
My job was to press size marks on the shoes. It was simple and dull. The long hours uninteresting work always made me feel tired [Doing dull work long hours tired me ] ( 6 ) when I finished my job every evening.
As usual, [Usually] ( 7 ) I felt summer holidays passing very fast, but the days spent in working seemed very long. During the work, I looked [glanced at] (8) my watch frequently and wished it would run more quickly. At last, a month passed and I was paid 60 yuan .
I'll never forget the unusual experience because it has enabled me to understand more about the famous saying , “Business makes a man as well as tries (考驗) him.” It has also enabled me to see where lies the source of happiness.
上海市天山中學 王立峰
評 語
全文簡潔生動、記述詳略得當,語言運用得也較好。文章中某些語言上的不足之處點評修改如下:
(1) 原句含義不清,故改之。
(2)modern-looking 用得別扭;介詞in表示“穿著”,完整句式為:…look smart in the shoes.
(3)requisition 是個很正式的詞,在這里用得不恰當。
(4)such as 后面的動詞不能用原形,可用動名詞形式。
(5)原句內(nèi)容都是 such as后并列的 rules,因此都要改成動名詞形式,以求統(tǒng)一。
(6)原句笨重,改后的句子既規(guī)范又簡潔。
(7)as usual 意為“像往常一樣”,這里不符合上下文。
(8)look是不及物動詞,作者可能疏忽了。用 glance at更好。
Last summer, on the eve of the Ⅺ Asian Games, I decided to buy a pair of sports shoes to make me modern-looking [make myself look smart in] (2)。 Hearing my requisition [knowing what I wanted] , (3) my parents said: “Earn it by yourself and you'll find it will be a helpful experience in your whole life. ” With the help of my friends, I found a job in a shoe factory. How excited I was! On the first day of my work I got to the factory early. The master worker told me the rules of the factory, such as get to [getting to] (4) the factory on time, 1 must obey and I should not lazy , work must care fully and try my best . [obeying the regulations (條例), not being lazy and doing my best. ] (5)
My job was to press size marks on the shoes. It was simple and dull. The long hours uninteresting work always made me feel tired [Doing dull work long hours tired me ] ( 6 ) when I finished my job every evening.
As usual, [Usually] ( 7 ) I felt summer holidays passing very fast, but the days spent in working seemed very long. During the work, I looked [glanced at] (8) my watch frequently and wished it would run more quickly. At last, a month passed and I was paid 60 yuan .
I'll never forget the unusual experience because it has enabled me to understand more about the famous saying , “Business makes a man as well as tries (考驗) him.” It has also enabled me to see where lies the source of happiness.
上海市天山中學 王立峰
評 語
全文簡潔生動、記述詳略得當,語言運用得也較好。文章中某些語言上的不足之處點評修改如下:
(1) 原句含義不清,故改之。
(2)modern-looking 用得別扭;介詞in表示“穿著”,完整句式為:…look smart in the shoes.
(3)requisition 是個很正式的詞,在這里用得不恰當。
(4)such as 后面的動詞不能用原形,可用動名詞形式。
(5)原句內(nèi)容都是 such as后并列的 rules,因此都要改成動名詞形式,以求統(tǒng)一。
(6)原句笨重,改后的句子既規(guī)范又簡潔。
(7)as usual 意為“像往常一樣”,這里不符合上下文。
(8)look是不及物動詞,作者可能疏忽了。用 glance at更好。