法語語法:法語介詞à 法語介詞及用法

字號(hào):

似曾相識(shí) Au revoir!
    這也許是許多人所學(xué)的第一句法語句子。在這句句子中,revoir 是陽性單數(shù)名詞;au 則是介詞 à 和定冠詞 le 的縮合形式。類似的句子還有:
    - À demain!明天見!
    - À moi, monsieur le président, deux mots !主席先生,讓我說兩句!
    - À votre santé!祝您身體健康!
    仔細(xì)琢磨之后,當(dāng)可引導(dǎo)出以下結(jié)論:當(dāng)介詞 à 出現(xiàn)在一個(gè)省略句(phrase elliptique)中,并引導(dǎo)一個(gè)名詞或代詞時(shí),所表達(dá)的多是招呼、愿望。
    親密接觸 à 介詞 à 引導(dǎo)狀語/補(bǔ)語/間接賓語/直接賓語
    1.引導(dǎo)地點(diǎn)狀語:
    Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我們一起去巴黎。 (aller à)
    Nous habitons à Shanghai.我們住在上海。 (habiter à / habiter)
    Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六時(shí)左右到達(dá)日本的。 (arriver à)
    2.引導(dǎo)時(shí)間狀語:
    Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我們下午2點(diǎn)碰面?
    À la veille de Pâques, il est tombé malade.復(fù)活節(jié)的前夜,他病倒了。
    3. 引導(dǎo)結(jié)果或目的狀語:
    L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’école.這個(gè)孩子千方百計(jì)找理由不去上學(xué)。
    J’ai passé toute la matinée à écouter des enregistrements.我花了一上午的時(shí)間聽錄音。