十三 道歉(非正式場合) -《走遍日本》Ⅰ功能口語篇

字號(hào):

1  すみません。
     對(duì)不起。
     2  あしからず。
     請(qǐng)?jiān)彙?BR>     3  遅れてすみません。
     對(duì)不起我遲到了。
     4  昨日お電話するのを忘れてすみません。
     對(duì)不起,昨天忘了打電話給你了。
     5  人違いでした、どうも失禮しました。
     認(rèn)錯(cuò)人了,真對(duì)不起。
     6  ごめんなさい。
     對(duì)不起。
     7  どうぞお許してください。
     請(qǐng)?jiān)彙?BR>     8  どうぞご容赦ください。
     請(qǐng)寬恕。
     9  どうぞご諒承ください。
     請(qǐng)諒解10 それだけはご勘弁を願(yuàn)いします。
     (別的什么都行)這個(gè)可辦不到,請(qǐng)?jiān)彙?BR>     11 長いことお待たせしてすみません。
     讓你久等了,對(duì)不起。
     12 ご迷惑をかけましてすみません。
     給您添麻煩了,很抱歉。
     13 あっ、すみません。足を踏んでしまって痛かったか。
     啊,對(duì)不起,踩到您的腳疼么?
     14 今度のことでは君にはほんとうにすまないと思っている。
     這次的事實(shí)在是你不對(duì)。
     15 ごめんなさい、今日のことは私が悪かった。
     對(duì)不起,今天的事情是我不好。
     16 ちょっと前をごめんなさい。
     對(duì)不起,讓我從您前面過一下。
     17 ごめんね、車が渋滯して、遅くなってしまって。
     抱歉,堵車來晚了。
     18 この間のことは私が間違っていたわ。あなたにはすまないことをしたと思っているの。
     前些日子的事是我錯(cuò)了,我覺得很對(duì)不起您。
     19 さっきのことは悪かったよ、この通り謝るから許してくれ。
     剛才的事情是我不好,我向您道歉請(qǐng)?jiān)徫摇?BR>     20 お話のところ大変失禮ですが、社長お電話です。
     對(duì)不起,打攪您們的談話,總經(jīng)理,有您的電話。
     単語
     おくれる「遅れる」/(自下一)遲到
     わすれる「忘れる」/(自下一)忘記
     ひとちがい「人違い」/(名,他サ)認(rèn)錯(cuò)人
     しつれい「失禮」/(名,形動(dòng),自サ)對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)?BR>     ごめん「御免」/(名)對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)?BR>     ゆるす「許す」/(他五)原諒
     ようしゃ「容赦」/(名,他サ)寬恕,原諒
     りょうしょう「諒承」/(名,他サ)明白,諒解
     かんべん「勘弁」/(名,他サ)饒恕,原諒
     ながい「長い」/(形)長的
     めいわくをかける「迷惑をかける」/添麻煩
     あし「足」/(名)腳
     ふむ「踏む」/(動(dòng))踩
     いたい「痛い」/(形)疼的
     こんど「今度」/(名)這次