Out of whack

字號(hào):

Whack是個(gè)口語,意思是“(用棍棒)猛打”,但是out of whack可跟“猛打”沒有一點(diǎn)關(guān)系,而是用來形容“不正常、不對勁”的情形,所以下次發(fā)現(xiàn)有什么不對勁的情況,除了用something wrong、out of order之外,你還可以說的更地道:out of whack。
    要想知道out of whack從何而來,還得從whack說起。
    Whack 最早出現(xiàn)在18世紀(jì),用來表示“用力抽打”,可能是根據(jù)重?fù)舻穆曇舴略於鴣淼脑~。
    Whack在18世紀(jì)晚期成為小偷們的行話,用來表示“分贓”,后來轉(zhuǎn)變?yōu)椤皡f(xié)定或成交”。到19世紀(jì)晚期,whack 的含義進(jìn)一步發(fā)展為“契約;期望”,這樣,out of whack便可解釋成“脫離契約;出乎意料”,也就是“偏軌;不正?!绷恕?BR>    Whack的形容詞形式whacky后來被寫成wacky,意思是“瘋癲的、發(fā)狂的”。另一個(gè)詞wacko表示“瘋狂的人”,極有可能是因?yàn)轭^部受到了重?fù)簟?BR>