다가(다)
“다가”可縮略成“다”。
1)表示一動作、狀態(tài)在發(fā)生或進(jìn)行的過程中,中斷而轉(zhuǎn)向另一動作或狀態(tài)。
비가 오다가(다) 눈이 온다. 下了一會兒雨,又下起了雪。
일을 시작했으면 끝까지 해야지,하다가(다) 그만두면 되느냐?
事情開始了就要干到底,干一會兒不干了,行嗎?
등잔불이 환하다가(다) 꺼졌다. 燈亮著亮著熄掉了。
그는 여태까지 학생이다가 올봄부터 군인이 되었다.
他一直是學(xué)生,今春成為軍人了。
有時(shí),為了加強(qiáng)語氣,“다가”后面還可加添意詞尾“는”和“도”。這時(shí)是強(qiáng)調(diào)兩種動作交替反復(fù)進(jìn)行。如:
그는 웃다가는 울고 울다가는 웃는다. 他笑了哭,哭了笑。
신문을 보다가도 라디오를 듣군한다.他老是看會兒報(bào)紙又聽收音機(jī)。
2)“다가(다)”前加過去時(shí)制詞尾“았(었,였)”,表示甲動作、狀態(tài)完成后所形成的情況中斷而轉(zhuǎn)入另一動作、狀態(tài)。
가다가 돌아온다.(走著走著又返回來了)
갔다가 돌아온다.(到了那兒又返回來)
그는 잠시 머리를 숙었다가(다) 다시 들었다.
他低了一會兒頭又抬了起來。
그는 무슨 생각에 감겄다가(다) 다시 말을 잇는다.
他沉思了一會兒,又接著講。
날씨가 흐리었다가(다) 또 개었다.天氣陰了一陣子,又晴了。
3)表示甲動作、狀態(tài)在發(fā)生或進(jìn)行的過程中,遭遇到某事。如:
거리에 갔다오다가(다) 비를 맞았다. 上街回來的路上,淋了雨。
그는 일을 하다가(다) 손을 다쳤다.他干著干著活兒,弄傷了手。
다리를 건느다가(다) 철수를 만났다. 過橋時(shí),在橋上遇到了哲洙。
“다가”可縮略成“다”。
1)表示一動作、狀態(tài)在發(fā)生或進(jìn)行的過程中,中斷而轉(zhuǎn)向另一動作或狀態(tài)。
비가 오다가(다) 눈이 온다. 下了一會兒雨,又下起了雪。
일을 시작했으면 끝까지 해야지,하다가(다) 그만두면 되느냐?
事情開始了就要干到底,干一會兒不干了,行嗎?
등잔불이 환하다가(다) 꺼졌다. 燈亮著亮著熄掉了。
그는 여태까지 학생이다가 올봄부터 군인이 되었다.
他一直是學(xué)生,今春成為軍人了。
有時(shí),為了加強(qiáng)語氣,“다가”后面還可加添意詞尾“는”和“도”。這時(shí)是強(qiáng)調(diào)兩種動作交替反復(fù)進(jìn)行。如:
그는 웃다가는 울고 울다가는 웃는다. 他笑了哭,哭了笑。
신문을 보다가도 라디오를 듣군한다.他老是看會兒報(bào)紙又聽收音機(jī)。
2)“다가(다)”前加過去時(shí)制詞尾“았(었,였)”,表示甲動作、狀態(tài)完成后所形成的情況中斷而轉(zhuǎn)入另一動作、狀態(tài)。
가다가 돌아온다.(走著走著又返回來了)
갔다가 돌아온다.(到了那兒又返回來)
그는 잠시 머리를 숙었다가(다) 다시 들었다.
他低了一會兒頭又抬了起來。
그는 무슨 생각에 감겄다가(다) 다시 말을 잇는다.
他沉思了一會兒,又接著講。
날씨가 흐리었다가(다) 또 개었다.天氣陰了一陣子,又晴了。
3)表示甲動作、狀態(tài)在發(fā)生或進(jìn)行的過程中,遭遇到某事。如:
거리에 갔다오다가(다) 비를 맞았다. 上街回來的路上,淋了雨。
그는 일을 하다가(다) 손을 다쳤다.他干著干著活兒,弄傷了手。
다리를 건느다가(다) 철수를 만났다. 過橋時(shí),在橋上遇到了哲洙。