[詞匯點(diǎn)滴]活用語言交際中約定成俗的成對詞

字號:

成對詞即把兩個相關(guān)的詞或同一個詞用and或or連接起來的詞組。它們常出現(xiàn)在口語或非正式書面語中,是人們在長期的語言交際中約定俗成的。看下面的實(shí)例:
    1. We should serve the people heart and soul.
    我們應(yīng)該全心全意地為人民服務(wù)。
    2. The missing child came back safe and sound.
    那個失蹤地孩子安然無恙地回來了。
    3. They quarreled last night and this morning she left, bag and baggage.
    昨夜他們吵架了,今天早晨她收拾起自己的東西就走了。
    4. After the fight, he was black and blue all over.
    搏斗結(jié)束后,他遍體鱗傷。
    5. It is no wonder that counselors of battered women are inclined to advise a black-and- blue wife for divorce.
    怪不得被打婦女的律師們一般都勸告被打得鼻青臉腫的妻子離婚。
    6. The man threatened to beat the boy black and blue for stealing.
    那人恐嚇要把偷東西得孩子打得遍體鱗傷。
    7. She black-and-blued my legs so badly, I told her I'd go to tell the police.
    她把我得腿打得青一塊紫一塊,我對她說我要去報警。
    其他一些成對詞:
    twist and turn 迂回曲折
    might and main 盡全力
    part and parcel 重要部分
    safe and sound 安然無恙
    spick and span 嶄新的,極干凈的
    time and tide 歲月,時光
    go to rack and ruin 陷于毀滅
    slow and sure 慢而穩(wěn),穩(wěn)妥
    hale and hearty 老當(dāng)益壯
    chop and change 變幻莫測(尤指觀點(diǎn),計劃等)
    fair and foul 在任何情況下
    weal and woe 福禍
    sum and subs tance 主要情況,要點(diǎn)(尤指講話的主要部分)
    forgive and forget 不念舊惡
    wax and wane (月的)盈虧圓缺;盛衰