托??荚噯螐?fù)數(shù)不同和易用混的單詞

字號:

雖然與GRE比起來,托福的詞匯簡直是小巫見大巫,但是托福中有些詞匯真的是非常容易搞混,同時托福詞匯中有一批單詞,其單復(fù)數(shù)含義有很大不同,現(xiàn)在一并列出,供大家參考。容易用混的詞:incredible, incredulous
    incredible:“無法相信的”、“難以置信的”、轉(zhuǎn)義為“奇妙的”
    incredulous:“不相信的”、“懷疑的”
    alibi, excuse
    excuse和alibi都有“借口”的意思。
    excuse含有承認自己不對的意味,只是想找一理由借以避免或減輕責(zé)任。
    alibi基本上是法律用語,指受指控的案件發(fā)生時,不在現(xiàn)場。
    alibi在口語中可作excuse(借口)用,但這類借口往往是杜撰的。
    alien, foreigner
    兩個詞都是“外國人”,但感情色彩不同。
    foreigner用得比較普遍,多少帶有友好的意味。
    alien可作為法律用語,語氣較冷峻。
    allege, assert
    這兩個詞都有“宣稱”的意思
    allege并沒有讓人信服的證據(jù),因而語氣較弱
    assert比較有根據(jù),因而語氣較強
    allow for, allow of
    Allow for:“將。。??紤]在內(nèi)”
    Allow of:“容許”
    allude, refer
    refer (to)用于直接提起人或事情
    allude (to)用于暗指或不直接地指人或事情
    alternate, alternative
    alternate:“交替的”、“輪流的”
    alternative:“另外可供選擇的”
    已經(jīng)有了用alternate來代替alternative的傾向。英文報刊常提到用
    alternate fuels(其他燃料)來代替gasoline(汽油);飛行員遇到惡劣天氣無法降落時會提到alternate landing field(另擇降落機場),
    后者顯然不是指飛行員準備施展飛行技術(shù),輪番在不同飛行跑道嘗試降落。
    alternative, choice alternative:必須做出的嚴肅或重大的抉擇,而且經(jīng)常是兩者必選其一。
    choice:多指一般的選擇,而且有更大的自由,即可選可不選。
    amaze, surprise
    amaze:多指因wonder and bewilderment(難以弄懂或困惑)而引起的驚奇。
    surprise:多用于因事情unusual and unexpected(不尋?;蛭戳系?而產(chǎn)生的詫異,側(cè)重于“意外”。
    amiable, amicable
    兩個詞都有“親切”、“友好”的意思。
    amiable多用于指人
    amicable多指關(guān)系
    amoral, immoral
    amoral:只是指與道德無關(guān)或不知何謂道德
    immoral:說一個人或一件事情不道德
    anxious, eager
    anxious往往出于worry(憂慮)或anxiety(擔(dān)心);
    eager則出于enthusiasm(熱衷)。
    因此,如果要表示“孩子們熱切地盼望圣誕節(jié)來臨”,用
    The children are eager for Christmas to come.
    apt, liable, likely
    apt和likely后接不定式時,區(qū)別極為細微。
    likely指一件事情極可能發(fā)生,但不一定發(fā)生
    apt指一件一定會發(fā)生的事情
    liable一般和不理想的事情,如:
    此外,apt的含義比likely廣,另可指“恰當(dāng)?shù)摹薄ⅰ坝心芰Φ摹?BR>    an apt remark、an apt student、be apt at learning
    arbitrate, mediate
    arbitrate:仲裁,一般按一定的法律程序進行操作,所作最后決定對接受仲裁雙方(或多方)都有約束力
    mediate:調(diào)解,即幫助排解糾紛和解決分歧,所作決定無法律上的約束力。
    ardor, passion
    兩個詞都表示stronge motions(熱烈的感情),均可用于對待事業(yè)或?qū)Υ齻€人。然而,passion這個詞因用得太多過濫而“變味”,詞意發(fā)生了很大的變化。現(xiàn)在passion用于人已經(jīng)從“熱情”上升為love或sexual desire,英文報刊上經(jīng)常出現(xiàn)的crime of passion (性犯罪)即是一例。passion用于事物時,“熱情”已變?yōu)椤跋矚g”或“極愛好”等。
    在表示“熱情”和“激情”時,ardor似乎比較正宗,ardor的原意是burning,燃燒自然與熱情有關(guān)。
    assent, consent
    assent:指贊許某種意見或建議
    consent:指對提出的要求表示同意或讓步
    assume, presume
    這兩個詞都有“認為”、“以為”、“猜測”時,都只是基于一定的邏輯推理,未必有確切的根據(jù)。比較而言,assume更為確定一些,presume則更多地帶有猜測的成分,因此常用于疑問句。
    此外,assume還可以用于提出假設(shè)。
    attorney, counsel, lawyer
    三個詞都可以廣義地譯為“律師”。
    lawyer用得最為廣泛,凡經(jīng)過專業(yè)訓(xùn)練獲得開業(yè)資格的無論哪種律師都可以稱lawyer。
    attorney指由當(dāng)事人授權(quán)處理法律事物的律師,因此可以說:
    Mr. Smith is a lawyer, but Mr. Thompson is not my attorney.
    counsel是指給當(dāng)事人出主意并代當(dāng)事人在法庭說話的法律顧問或辯護律師,在法庭上,法官稱呼參與審訊的律師也用counsel。
    由于lawyer一詞使用太多,加上西方社會對律師時有譏諷和誹聞,這個詞多少帶有貶義,因此律師一般自稱attorney。實際上這三個詞經(jīng)??梢曰Q。
    avenge, revenge
    avenge更多地含有“伸張正義”的意義
    revenge側(cè)重“報復(fù)”
    用avenge時,主語往往不是受害者;受害者或具體事件作為avenge的賓語。
    revenge,主語通常是受害者本人,因此后可接反身代詞,
    He revenged himself.
    banquet, feast
    從詞源上看,banquet原意是bench(長凳),古時西方人同坐在長凳上吃喝就是“宴會”了,出席者一般有一定的身份,因而banquet帶有正式和莊重的意味。因此banquet多用于宴請外國首腦或較正式的公務(wù)、商務(wù)宴請。
    feast則用于娛樂性的宴請,或家宴。
    base, basis, foundation
    base做名詞時意為“底部”、“底座”等,多用于具體事物。
    basis一般用于抽象事物。
    base也可用于抽象事物,如:the base of a theory(理論基礎(chǔ)),這時它和basis區(qū)別不大,然而basis在現(xiàn)代英語中用得越來越廣泛。尤以on a .. basis為甚:on a countract basis (合同制)
    foundation指具體事物時和base相似,但一般指高大建筑物的基礎(chǔ);用于指抽象事物時與basis相似。無論指哪一種,foundation均給人以堅實和牢固的感覺。
    bona fide, bona fides
    bona fide: adv. adj. in good faith
    bona-fide enquiries誠意的詢問
    bona fides: n. good faith
    capital ,capitol
    capital: the seat of government首都、首府
    capitol: the buliding in which the government sits政府大樓
    the Capitol ---美國國會大廈
    chef , cook
    chef來自法語,似乎身價更高一些,多指大酒樓的廚師
    cook源于古英語,多指一般的廚師或炊事人員
    childish , childlike
    childish孩子氣的,指孩子不如人意的地方,如不懂事、幼稚、傻氣等,帶有貶義
    childlike孩子般的,多指孩子討人喜歡的方面,如天真、純潔、真誠等
    company , firm
    根據(jù)英美企業(yè)法,firm只是指partnership(合伙公司)或unincorporated business(非責(zé)任有限公司),company則可指corporation(責(zé)任有限公司)。
    complement, compliment
    complement: v. (使)完成、補充、補足n.補充物
    compliment v. n.表揚、贊美
    comprehend understand
    understand是深度和廣度都超過comprehend的“理解”
    You may comprehend every word in this passage, but you may not understand its overall meaning.
    consistent ,persistent
    consistent: adj.前后一致的,始終如一的
    persistent: adj.堅持不懈的,鍥而不舍的
    constrain ,restrain
    constrain:強迫、迫使
    restrain:束縛、限制行動
    記憶要訣:con-前綴一般都有“把。。。聚集/匯攏在一起”的意念,帶有強制性的感覺,因此constrain是“強迫、迫使”re-前綴一般是指“向后的運動”
    discreet. discrete, discretion
    discreet /di’skrit, di’skri:t/: a. (of people or their behaviour) careful and polite, esp. in what one chooses (not) to say; showing good sense and judgement a discreet silence,opposite(反義詞):indiscreet discrete /di’skrit, di’skri:t/ a. (esp. tech or fml) seperate, discontinuous
    discretion: n. (1) the quality of being discreet (2) the ability to decide
    what is most suitable to be done (3) at someone’discretion: according to someone’s decision (4) years of discretion: the/an age when one is considered (5) discretion is the better part of valour:
    advice 忠告 air 空氣 ash 灰燼 bee f牛肉
    advices 消息 airs 風(fēng)度、神氣 ashes 骨灰 beeves 食用牛,菜牛
    blue 蘭色 brain 腦髓 colour 顏色 compass 羅盤
    blues 煩悶,憂郁 brians 腦力 colours 旗幟 compasses 圓規(guī)
    custom 習(xí)慣,風(fēng)俗 damage 損害 effect 效果 copper 銅
    customs 海關(guān),關(guān)稅 damages 賠償金 effects 動產(chǎn),家產(chǎn)coppers 銅線
    fetters 囚禁,束縛 experiences 經(jīng)歷 foots 渣滓 force 力
    fetter 腳鐐 experience 經(jīng)驗 foot 腳 forces 軍隊,兵力
    fund 資金 green 綠色 ground 土地 gut 腸子
    funds 現(xiàn)金 greens 蔬菜 grounds 根據(jù),理由 guts 內(nèi)臟,內(nèi)容,勇氣
    heaven 天國 honour 榮譽 iron 鐵 letter 信,字母
    heavens 天空 honours 優(yōu)等成績 irons 鐐銬 letters 文學(xué)
    line 行 look 臉色,看 manner 方式 minute 分鐘
    lines 詩歌 looks 容貌 manners 禮貌 minutes 會議記錄
    moral 教訓(xùn) oil 油 pain 痛苦 part 部分
    morals 品行 oils 油畫 pains 辛苦,努力 parts 才能
    physic 藥品 premise 前提 quarter 四分之一 return 回來
    physics 物理 premises 房屋 quarters 住宅 returns 利潤
    sand 沙 saving 節(jié)約 scale 風(fēng)度 silk 綢
    sands 沙灘 savings 儲金 scales 天平 silks 綢衣 
    spectacle 景象 spirit 精神 step 步驟,腳步 time 時間
    spectacles 眼鏡 spirits 烈酒 steps 臺階 times 時代
    troop 群,隊 water 水 wit 有才能的人 work工作
    troops 軍隊 waters 海洋 wits 智力 works 工廠
    content 容量,內(nèi)容 drawer 抽屜
    contents 目錄 drawers 襯褲