Pat Jr.: Sure. We could model your kitchen after ours-it's quite efficient.
Jin: And when you visit Taiwan, we could do the final fee negotiating.
Pat Jr.: Of course, we'll need our lawyers to finalize all contractual details.
Jin: I realize that. Can I ask you one question? How'd you get into this business?
Pat Jr.: Well, Grandpa Pat started it in 1932. He threw some cooked steak and onions into a hot dog bun. A taxi driver bought it for ten cents 1 and the rest is history!
(續(xù)上期,下期續(xù)) 小帕特:沒問題??梢砸勒瘴覀儚N房的樣式打造你的廚房——我們的廚房相當有效率。
阿 敬:等你來臺灣,我們可以針對費用做最后的討論。
小帕特:當然,我們會需要律師幫我們敲定全部的合約細節(jié)。
阿 敬:我了解。我可以問你一個問題嗎?你們是怎么進入這一行的?
小帕特:這個嘛,我爺爺帕特在一九三二年開了這家店。他在熱狗面包里放了些煮熟的牛排肉和洋蔥。一位出租車司機花了十分錢買,接下來的事大家都知道了!
重點解說: )
★ model A after B 將B做為A的模型,也就是‘依照B的樣子來做A’
★ efficient (a.) 有效率的
★ finalize (v.) 完成,定案
★ contractual (a.) 契約上的
Jin: And when you visit Taiwan, we could do the final fee negotiating.
Pat Jr.: Of course, we'll need our lawyers to finalize all contractual details.
Jin: I realize that. Can I ask you one question? How'd you get into this business?
Pat Jr.: Well, Grandpa Pat started it in 1932. He threw some cooked steak and onions into a hot dog bun. A taxi driver bought it for ten cents 1 and the rest is history!
(續(xù)上期,下期續(xù)) 小帕特:沒問題??梢砸勒瘴覀儚N房的樣式打造你的廚房——我們的廚房相當有效率。
阿 敬:等你來臺灣,我們可以針對費用做最后的討論。
小帕特:當然,我們會需要律師幫我們敲定全部的合約細節(jié)。
阿 敬:我了解。我可以問你一個問題嗎?你們是怎么進入這一行的?
小帕特:這個嘛,我爺爺帕特在一九三二年開了這家店。他在熱狗面包里放了些煮熟的牛排肉和洋蔥。一位出租車司機花了十分錢買,接下來的事大家都知道了!
重點解說: )
★ model A after B 將B做為A的模型,也就是‘依照B的樣子來做A’
★ efficient (a.) 有效率的
★ finalize (v.) 完成,定案
★ contractual (a.) 契約上的