日語單詞學(xué)習(xí):時(shí)間表達(dá)法的記憶方式

字號(hào):

星期表達(dá)法
    星期一 —— 月曜日 げつようび
    星期二 —— 火曜日 かようび
    星期三 —— 水曜日 すいようび
    星期四 —— 木曜日 もくようび
    星期五 —— 金曜日 きんようび
    星期六 —— 土曜日 どようび
    星期日 —— 日曜日 にちようび
    另外提示一點(diǎn),可能大家會(huì)覺得難以記憶這些日月五行。那么我在這里提供方便的記憶方法:
    1、正統(tǒng)的記憶法:
    周六例外,周二到周五正好是金木水火的倒序。
    2、也是最有樂趣的記憶法:
    日 : 星期日
    月 : 月亮只有一個(gè), 星期一
    火 : 火上有兩點(diǎn), 星期二
    水 : 三點(diǎn)水, 星期三
    木 : 木有四劃, 星期四
    金 : "五金", 星期五
    土 : 剩下的當(dāng)然是星期六了
    何曜日(なんようび\なにようび都可以)
    如:對(duì)不起,請(qǐng)問今天是星期幾?
    ——すみませんが、今日は何曜日ですか。
    今天是星期四,是愚人節(jié)喔。
    ——今日は木曜日で、フールスデーですよ。
    BTW:愚人節(jié)如今在日本很不流行,“フールスデー”恐怕沒人知道是什么意思,比較通用的說法是:
    エイプリルフール、四月ばかの日
    ※4月1日には冗談やいたずらで他人をだましてもよい、という習(xí)慣は西洋から伝わったもの。英國では新聞や放送が毎年ユーモアに富んだウソ・ニュースを発表する?!杆脑陇肖稳铡?を英語で「April Fools’ Day」、韓國では「マヌジョル(萬愚節(jié))」という。この日にいたずらでかつがれる人を、英語で「April fool」という。April foolのことをフランス語では「poisson d’avril(ポワソン・ダブリール)」、イタリア語では「pesce d’aprile(ペッシェ・ダプリーレ)」と呼ぶ。訳語はともに「4月の魚」であり、4月になると水がぬるみ、どんなエサでも魚がひっかかることから、だまされやすい魚の意味で、この呼び名がある。
    ※日本人の姓名に「四月一日」という珍名があるが、これを「ワタヌキ」と読む。4月1日生れの人には三船敏郎〔大正年(1920)〕、林真理子〔昭和29年(1954)〕、桑田真澄〔昭和43年(1968)〕、竹內(nèi)結(jié)子 〔昭和55年(1980)〕などがいる。
    參照:■日本人の珍名....「人名綴字事典(外國人姓名)」
    星期表達(dá)法
    一日(ついたち)
    二日(ふつか)
    三日(みっか)
    四日(よっか)
    五日(いつか)
    六日(むいか)
    七日(なのか)
    八日(ようか)
    九日(ここのか)
    十日(とおか)
    十一日(じゅういちにち)
    十二日(じゅうににち)
    十三日(じゅうさんにち)
    十四日(じゅうよっか)
    十五日(じゅうごにち)
    十六日(じゅうろくにち)
    十七日(じゅうしちにち)
    十八日(じゅうはちにち)
    十九日(じゅうくにち)
    二十日(はつか)
    二十一日(にじゅういちにち)
    二十二日(にじゅうににち)
    二十三日(にじゅうさんにち)
    二十四日(にじゅうよっか)
    二十五日(にじゅうごにち)
    二十六日(にじゅうろくにち)
    二十七日(にじゅうななにち)
    二十八日(にじゅうはちにち)
    二十九日(にじゅうくにち)
    三十日(さんじゅうにち)
    三十一日(さんじゅういちにち)
    提示:十號(hào)以后的都有規(guī)律,但是之前的都必須要認(rèn)真去記了。尤其是一號(hào),最為特殊。還有20號(hào)也要特別注意的,好像國內(nèi)考試常常會(huì)有這方面的考題出現(xiàn)的