“賭”和“錢”總是脫不了干系。那些想在大盤下跌時(shí)抄底賺一把的人一定沒想到這場(chǎng)游戲?qū)嵲谑窃纲€服輸。一個(gè)字,慘!
To bet one's bottom dollar 這個(gè)片語(yǔ)一看就知道肯定和錢有關(guān)。To bet就是打賭。 Dollar我們通常用來(lái)指美元,當(dāng)然 Canadian dollar,HK dollar 等等其他的國(guó)家的錢幣也有用這個(gè)單位的。所以我們也可以直接把dollar理解成“錢”。One's bottom dollar就是一個(gè)人把錢都花完了,只剩下口袋里最后一張鈔票。當(dāng)某人用自己最后剩下的錢去打賭的時(shí)候,這個(gè)人一定很自信,認(rèn)為自己在某個(gè)問題上完全正確,因此愿意冒一切風(fēng)險(xiǎn)來(lái)證實(shí)這一點(diǎn),也就是愿賭服輸了。
下面是一個(gè)例子。通過這個(gè)例子我們可以看到在日常生活中這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是怎么用的:
You know, Senator Clark keeps telling the press that he won't run for president in 1996. But I'd bet my bottom dollar that two years from now he'll announce he's a candidate.
你知道,克拉克參議員不斷地對(duì)新聞界說(shuō),他在1996年不會(huì)參加總統(tǒng)競(jìng)選。但是,我可以跟你打賭,兩年以后,他會(huì)宣布他參加競(jìng)選的。
下面又是一個(gè)例子。這是一個(gè)人在說(shuō)他的同事:
Our company was to deliver the ordered products to our clients before four in the afternoon. However, Larry forgot the whole thing and the client was mad as a wet hen. But I bet my bottom dollar that Larry will blame somebody else for his mistake.
我們公司應(yīng)該在下午四點(diǎn)以前把客戶的定貨送到客戶那里去??墒牵锿耆诉@件事,把我們的客戶都快氣瘋了。不過,拉里肯定會(huì)把他的錯(cuò)誤的推給別人的,我可以跟你打賭。
To bet one's bottom dollar 這個(gè)片語(yǔ)一看就知道肯定和錢有關(guān)。To bet就是打賭。 Dollar我們通常用來(lái)指美元,當(dāng)然 Canadian dollar,HK dollar 等等其他的國(guó)家的錢幣也有用這個(gè)單位的。所以我們也可以直接把dollar理解成“錢”。One's bottom dollar就是一個(gè)人把錢都花完了,只剩下口袋里最后一張鈔票。當(dāng)某人用自己最后剩下的錢去打賭的時(shí)候,這個(gè)人一定很自信,認(rèn)為自己在某個(gè)問題上完全正確,因此愿意冒一切風(fēng)險(xiǎn)來(lái)證實(shí)這一點(diǎn),也就是愿賭服輸了。
下面是一個(gè)例子。通過這個(gè)例子我們可以看到在日常生活中這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是怎么用的:
You know, Senator Clark keeps telling the press that he won't run for president in 1996. But I'd bet my bottom dollar that two years from now he'll announce he's a candidate.
你知道,克拉克參議員不斷地對(duì)新聞界說(shuō),他在1996年不會(huì)參加總統(tǒng)競(jìng)選。但是,我可以跟你打賭,兩年以后,他會(huì)宣布他參加競(jìng)選的。
下面又是一個(gè)例子。這是一個(gè)人在說(shuō)他的同事:
Our company was to deliver the ordered products to our clients before four in the afternoon. However, Larry forgot the whole thing and the client was mad as a wet hen. But I bet my bottom dollar that Larry will blame somebody else for his mistake.
我們公司應(yīng)該在下午四點(diǎn)以前把客戶的定貨送到客戶那里去??墒牵锿耆诉@件事,把我們的客戶都快氣瘋了。不過,拉里肯定會(huì)把他的錯(cuò)誤的推給別人的,我可以跟你打賭。