解析漢語【68】一握之水

字號:

生活簡樸的啡友G對犬儒派的粗衣淡飯生活情形很想研究一下,可是除了塞內(nèi)加提到戴奧吉尼斯住在桶中等近于傳說的事情外,沒有多少其他記載。啡友K說別忘了Diogenes cup.原來我們曲掌成握,用以盛水而飲,可以稱之為哲學(xué)家戴奧吉尼斯之杯。他飲水時不用杯而用自己的手掌盛一握之水,因此說一個人:He drinks water in Diogenes cup,足以喻其人生活之簡樸。
    啡友G說Diogenes住在桶中,令人覺得生活空間太狹隘,但是他記得英國諷刺詩人塞彌爾·勃特勒(Samuel Butler, 1612-1680)在“休迪布拉斯”(Hudibras)中想到亞歷山大大帝說:If I were not Alexander I would wish to be Diogenes時,有:The whole world was not half so wide,指整個世界還不及那只桶一半大。哲學(xué)家的tub,其凡人之宇宙乎!
    啡友G說他平日喝水很多,當(dāng)然不會飲一握之水,不會用戴奧吉尼斯之杯的。啡友K形容他喝水多,說:He drinks like fish.此語喻人酒量大,如魚在水中不斷飲水而不會脹。用以喻炎夏多飲水亦頗當(dāng)焉!