從事翻譯工作的朋友談起作“祝酒”解的toast說(shuō)舉杯祝酒常用raise作動(dòng)詞。例如宴會(huì)中主人舉杯祝酒時(shí)說(shuō):I would like to raise a toast to our guests.由于toast亦作烤面包片解,曾有個(gè)笑話(huà)說(shuō)有人將raise a toast譯作“舉起一塊面包片”。原文說(shuō):Mary raised a toast to her guests,竟譯成了:瑪莉向客人們舉起一塊面包片。
英國(guó)人早餐,將不到一公分厚的切片方面包,放進(jìn)烤面包的toaster中烤,make a toast in a toaster,有烤得干脆可口者,稱(chēng)為Melba toast亦即crisp toast.十六世紀(jì)中期,人們祝酒干杯,喝的是葡萄酒。當(dāng)時(shí)習(xí)俗先將一片烤面包放入杯中,據(jù)說(shuō)可以增加酒的美味并吸去所含雜質(zhì)。祝酒時(shí)干杯,只留下杯中剩下的那片toast,因此toast便成了祝酒干杯的同義詞了。此詞又引伸作“祝詞”解,宴會(huì)中舉杯祝詞者稱(chēng)為toast master,又引伸作司儀解。此外Toast又作“名人”解:Joan's new book has made her the toast of the city.阿瓊的新作令她成為本市名人??久姘膖oast音譯作吐司,土斯或者多士。
英國(guó)人早餐,將不到一公分厚的切片方面包,放進(jìn)烤面包的toaster中烤,make a toast in a toaster,有烤得干脆可口者,稱(chēng)為Melba toast亦即crisp toast.十六世紀(jì)中期,人們祝酒干杯,喝的是葡萄酒。當(dāng)時(shí)習(xí)俗先將一片烤面包放入杯中,據(jù)說(shuō)可以增加酒的美味并吸去所含雜質(zhì)。祝酒時(shí)干杯,只留下杯中剩下的那片toast,因此toast便成了祝酒干杯的同義詞了。此詞又引伸作“祝詞”解,宴會(huì)中舉杯祝詞者稱(chēng)為toast master,又引伸作司儀解。此外Toast又作“名人”解:Joan's new book has made her the toast of the city.阿瓊的新作令她成為本市名人??久姘膖oast音譯作吐司,土斯或者多士。