口語中的be under a cloud,指一個(gè)人受到懷疑或者非難之中,相當(dāng)于be under suspicion或者in disfavor.
John has been under a cloud at the office since he made some careless comments about the company's business.阿尊自從對公司業(yè)務(wù)作了一些大意的批評后,在辦公室中一直受到冷遇。
有時(shí)be under a cloud作“意氣消沉”解,例如:Jean has been under a cloud ever since her beloved kitten died.阿珍自從她所愛的小貓死去后一直沮喪不歡。
相反地表示非常高興,則有be on cloud nine的說法:Jean is on cloud nine because she has got another kitten.阿珍因?yàn)橛辛肆硪恢恍∝垼吲d得如在九宵云上。
高興到如登九天的be on cloud nine,原來作be on cloud seven,在七重天上。七重天之cloud seven來自seventh heaven,天國共有七個(gè),第七個(gè)是天神所在的極樂世界,故be in seventh heaven指非??鞓?,然后有be on cloud nine,比七重天更高兩層,口語中表示非??鞓贰?BR> 美語有加以點(diǎn)明而作:Be in seventh heaven of delight, extremely happy也。
John has been under a cloud at the office since he made some careless comments about the company's business.阿尊自從對公司業(yè)務(wù)作了一些大意的批評后,在辦公室中一直受到冷遇。
有時(shí)be under a cloud作“意氣消沉”解,例如:Jean has been under a cloud ever since her beloved kitten died.阿珍自從她所愛的小貓死去后一直沮喪不歡。
相反地表示非常高興,則有be on cloud nine的說法:Jean is on cloud nine because she has got another kitten.阿珍因?yàn)橛辛肆硪恢恍∝垼吲d得如在九宵云上。
高興到如登九天的be on cloud nine,原來作be on cloud seven,在七重天上。七重天之cloud seven來自seventh heaven,天國共有七個(gè),第七個(gè)是天神所在的極樂世界,故be in seventh heaven指非??鞓?,然后有be on cloud nine,比七重天更高兩層,口語中表示非??鞓贰?BR> 美語有加以點(diǎn)明而作:Be in seventh heaven of delight, extremely happy也。