對話1:
선생님: 공부 많이 했어요?
老 師:有沒有努力學(xué)韓國語?
장후아: 많이 못 했어요.
張 華:沒努力學(xué)。
선생님: 왜 못 했어요?
老 師:為什么沒努力學(xué)?
장후아: 요즘은 너무 바빴어요.
張 華:近太忙了。
선생님: 하루에 몇 시간쯤 공부해요?
老 師:一天學(xué)幾個小時?
장후아: 보통 두 시간쯤 공부해요.
張 華:一般兩個小時。
선생님: 한국어가 쉽지요?
老 師:韓國語容易學(xué)吧?
장후아: 별로 쉽지는 않지만 재미있어요.
張 華:不怎么容易,但很有意思。
對話2:
선생님:다음 시간에는 시험을 보겠어요
老 師:下堂課要考試。
장후아: 한국어 시험이 어려워요?
張 華:韓國語考試難嗎?
선생님: 아니요, 어렵지 않아요.
老 師:不,不太難。
장후아: 어떻게 공부하면 돼요?
張 華:怎么樣學(xué)習(xí)才行呢?
선생님: 배운 내용을 충분히 복습하면 되지요.
老 師:充分復(fù)習(xí)學(xué)過的內(nèi)容就行了。
너무 걱정하지 마세요.
不要太擔(dān)心。
장후아: 네,그럼 내일 뵙겠습니다.
張 華:好,那明天見?!?BR> 生詞:
시험:考試 바쁘다:忙
충분히:充分 공부:學(xué)習(xí)
쉽다:容易 걱정:擔(dān)心
發(fā)音:
못 했어요 어렵지
않지만 뵙겠습니다
語法:
1.敬語詞尾‘ㅂ-니까?’(疑問句)
(1)어떻게 지내십니까?(敬語)
어떻개 지냅니까?(非敬語) 日子過得怎么樣?
(2)옷을 입으십니까?(敬語)
옷을 입습니까?(非敬語) 您穿衣服嗎?
2.敬語‘-시’( 只用于人)
(1)공부하는 저 사람이 누구예요? 正在學(xué)習(xí)的那位是誰?
공부하시는 분이 김 선생님이에요. 正在學(xué)習(xí)的那位是金先生。
(2)책상 위에 있는 것이 무엇이에요? 桌子上的東西是什么?
없는 것이 없군요. 什么都有
선생님: 공부 많이 했어요?
老 師:有沒有努力學(xué)韓國語?
장후아: 많이 못 했어요.
張 華:沒努力學(xué)。
선생님: 왜 못 했어요?
老 師:為什么沒努力學(xué)?
장후아: 요즘은 너무 바빴어요.
張 華:近太忙了。
선생님: 하루에 몇 시간쯤 공부해요?
老 師:一天學(xué)幾個小時?
장후아: 보통 두 시간쯤 공부해요.
張 華:一般兩個小時。
선생님: 한국어가 쉽지요?
老 師:韓國語容易學(xué)吧?
장후아: 별로 쉽지는 않지만 재미있어요.
張 華:不怎么容易,但很有意思。
對話2:
선생님:다음 시간에는 시험을 보겠어요
老 師:下堂課要考試。
장후아: 한국어 시험이 어려워요?
張 華:韓國語考試難嗎?
선생님: 아니요, 어렵지 않아요.
老 師:不,不太難。
장후아: 어떻게 공부하면 돼요?
張 華:怎么樣學(xué)習(xí)才行呢?
선생님: 배운 내용을 충분히 복습하면 되지요.
老 師:充分復(fù)習(xí)學(xué)過的內(nèi)容就行了。
너무 걱정하지 마세요.
不要太擔(dān)心。
장후아: 네,그럼 내일 뵙겠습니다.
張 華:好,那明天見?!?BR> 生詞:
시험:考試 바쁘다:忙
충분히:充分 공부:學(xué)習(xí)
쉽다:容易 걱정:擔(dān)心
發(fā)音:
못 했어요 어렵지
않지만 뵙겠습니다
語法:
1.敬語詞尾‘ㅂ-니까?’(疑問句)
(1)어떻게 지내십니까?(敬語)
어떻개 지냅니까?(非敬語) 日子過得怎么樣?
(2)옷을 입으십니까?(敬語)
옷을 입습니까?(非敬語) 您穿衣服嗎?
2.敬語‘-시’( 只用于人)
(1)공부하는 저 사람이 누구예요? 正在學(xué)習(xí)的那位是誰?
공부하시는 분이 김 선생님이에요. 正在學(xué)習(xí)的那位是金先生。
(2)책상 위에 있는 것이 무엇이에요? 桌子上的東西是什么?
없는 것이 없군요. 什么都有